التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "On prévoit que" في العربية

ومن المتوقع أن يتوقع أن
وينتظر أن
ومن المنتظر أن
ومن المتوخى أن
ومن المسقط أن
وتشير التنبؤات إلى أن
ومن المتوقع أنه
ومن المتصور أن
ويتوخى أن
توقع ارتفاع
ومن المزمع أن
ينتظر من
ومن المقدر أنه
On prévoit que ces appareils seront opérationnels entre décembre 2008 et mars 2009.
ومن المتوقع أن تصبح هذه الطائرات جاهزة للعمل بين كانون الأول/ديسمبر 2008 و آذار/مارس 2009.
On prévoit que ces tendances vont s'accélérer.
ومن المتوقع أن تتسارع هذه الاتجاهات.
On prévoit que le PIB se contractera légèrement cette année.
55 - يُتوقَّع أن ينخفض الناتج المحلي الإجمالي قليلاً هذه السنة.
On prévoit que les réunions suivantes auront lieu pendant l'exercice biennal 1994-1995 :
١ - يتوقع أن تعقد اجتماعات التالية خل فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥:
On prévoit que la subvention moyenne par retraité versée par l'Organisation augmentera en conséquence.
وينتظر أن يزيد متوسط اعانة المخصصة لكل متقاعد وفقا لذلك.
On prévoit que les nouveaux investissements effectués dans ce secteur stimuleront la production de la région dans les années à venir.
وينتظر أن تؤدي استثمارات الجديدة في هذا القطاع إلى زيادة إنتاج المنطقة في السنوات المقبلة.
On prévoit que les conséquences des changements climatiques sur le secteur du tourisme vont s'intensifier régulièrement.
ومن المتوقع أن تتكثف باطراد آثار تغير المناخ على قطاع السياحة.
On prévoit que ce taux continuera à diminuer.
ومن المتوقع أن يستمر هذا المعدل في الانخفاض.
On prévoit que cette activité stimulera la croissance économique.
ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى النمو الاقتصادي.
On prévoit que tous les bureaux seront fermés progressivement.
ومن المتوقع أن تغلق جميع المكاتب تدريجيا.
On prévoit que la Commission demandera que chaque demande contienne un inventaire des éléments présentés.
٧١ - ومن المتوقع أن تطلب اللجنة أن يتضمن كل طلب قائمة بالبنود المقدمة.
On prévoit que la nouvelle liste comprendra environ 365 fonctionnaires civils exerçant des fonctions essentielles.
ومن المتوقع أن تتألف قائمة النشر السريع الجديدة من قرابة 365 موظفا مدنيا لأداء الوظائف الحاسمة الأهمية.
On prévoit que 100000 à 150000 personnes rentreront au Kosovo en 2000.
ومـــن المتوقـــع أن يعود ما بين 000100 و 000150 شخص إلى كوسوفو خلال هذا العام.
On prévoit que celle-ci durera au moins deux mois.
ومن المتوقع أن يستغرق ذلك شهرين على اقل.
On prévoit que ce programme sera coordonné avec les activités des différents organismes coopérants.
ومن المتوقع أن ينفذ هذا البرنامج بالتنسيق مع انشطة التي تعززها مختلف الوكات المتعاونة.
On prévoit que les premières moustiquaires de ce type fabriquées en Afrique seront disponibles en septembre 2003.
ومن المتوقع أن تكون الناموسيات المتينة الأولى المصنعة في أفريقيا متاحة في أيلول/سبتمبر 2003.
On prévoit que ce nombre doublera d'ici à 2010.
ومن المتوقع أن يرتفع هذا العدد إلى أكثر من ضعفه بحلول عام 2010.
On prévoit que 52 % des ressources budgétaires seront de source interne.
ومن المتوقع أن يتوفّر زهاء 52 في المائة من موارد الميزانية من مصادر داخلية.
On prévoit que cette tendance inquiétante se poursuivra.
ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه المثير للانزعاج.
On prévoit que ces montants seront couverts par les budgets correspondants.
ومن المتوقع أن يجري استيعاب كل من هذين المبلغين ضمن كل من هذين النوعين من الميزانيات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 837. المطابقة: 837. الزمن المنقضي: 143 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo