التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "On s'attend à ce que" في العربية

On s'attend à ce que les mesures adoptées en 2006 augmentent cette proportion.
وبالتدابير المتخذة في 2006 من المتوقع أن يزيد هذا الرقم.
On s'attend à ce que la loi soit promulguée en juillet 2010.
ومن المتوقع إصدار مشروع القانون في تموز/يوليه 2010.
On s'attend à ce que le coût des communications téléphoniques et des vidéocommunications diminue.
ومن المتوقع أن تنخفض رسوم الاتصالات الصوتية والبصرية.
On s'attend à ce que les dépenses de sécurité sociale augmentent progressivement.
ويتوقع أن يزداد هذا الإنفاق لدفع مزايا الضمان الاجتماعي بصورة تدريجية.
On s'attend à ce que les hommes partagent les responsabilités familiales.
ويُتوقع من الرجال أن يتحملوا مسؤولية أسرهم.
On s'attend à ce que ces activités se poursuivent.
ومن المتوقع أن يستمر هذا النشاط.
On s'attend à ce que la pauvreté et le chômage augmentent considérablement.
ومن المتوقــع أن يتزايــد الفقــر والبطالـة بقدر محسوس.
On s'attend à ce que leur contribution dans ces domaines demeurera élevée à l'avenir.
وعلى هذا أصبحت التوقعات عالية بأن تسهم المرأة في هذه المجالات في المستقبل.
On s'attend à ce que ce nombre atteigne les 3500 en 2009.
ومن المتوقع أن يزيد ذلك العدد إلى 500 3 موظف في عام 2009.
On s'attend à ce que les conseils nationaux du développement durable qui existent dans la plupart des pays facilitent ce processus.
ومن المتوقع أن تقوم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة التي أُنشئت في معظم البلدان بدور تيسير هذه العملية.
On s'attend à ce que le Parlement adopte l'amendement en été 2008.
ويتوقع أن يقر البرلمان التعديل المقترح في صيف عام 2008.
On s'attend à ce que les femmes agissent de telle ou telle manière.
وهناك طرق مفترضة أو متوقَّعة ينبغي أن يقوم عليها سلوك المرأة.
On s'attend à ce que la Commission électorale nationale établisse un budget tenant compte des besoins supplémentaires une fois qu'elle aura finalisé le plan électoral.
ومن المتوقع أن تضع لجنة الانتخابات الوطنية فور إتمامها الخطة الانتخابية ميزانية تعبر عن الاحتياجات الإضافية.
On s'attend à ce que le coût du traitement de la documentation sur place seront absorbés.
ومن المتوقع أن يتم استيعاب تكاليف تجهيز الوثائق داخلياً.
On s'attend à ce que les rapports soient présentés à un rythme régulier dans les mois qui viennent.
ومن المتوقع أن تُقدم التقارير بصورة منتظمة خلال الأشهر القادمة.
On s'attend à ce que le nombre de rapatriés augmente considérablement en conséquence.
ومن المتوقع أن يترتب على ذلك حدوث زيادة كبيرة في أعداد العائدين.
On s'attend à ce que d'autres séminaires de ce type soient organisés.
ومن المتوقع الاستمرار في عقد حلقات دراسية أخرى للصحفيين الأفارقة.
On s'attend à ce que cette collaboration se poursuive dans d'autres domaines liés à la santé.
ومن المتوقع أن يتواصل هذا التعاون في مجالات أخرى مرتبطة بالصحة.
On s'attend à ce que les nouveaux modules soient approuvés avant la fin de 2012.
ويتوقع أن تتم الموافقة على الوحدات المعيارية الجديدة بنهاية عام 2012.
On s'attend à ce que cette étude soit achevée au moment de la ratification de la Convention.
ومن المتوقع أن تنجز هذه الدراسة وقت التصديق على الاتفاقية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 91631. المطابقة: 638. الزمن المنقضي: 1523 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo