التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Pacifiques" في العربية

السلمية سلمي المسالمين مسالمة مسالمين
المحبة للسلام
مسالمون
أجواء سلمية
السلميون
السلمي سلام

اقتراحات

A. Les manifestations pacifiques d'août 2007
ألف - الاحتجاجات السلمية التي وقعت في آب/أغسطس 2007
Des manifestations pacifiques avaient également été violemment réprimées.
كما يجري تفريق التظاهرات السلمية باستخدام العنف(69).
L'Autriche condamne vivement les violations systématiques des droits de l'homme et la violence contre les manifestants pacifiques.
تدين النمسا بشدة الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان والعنف ضد المتظاهرين المسالمين.
Ces groupes soutiennent et encouragent des attaques terroristes qui causent la mort d'habitants israéliens pacifiques.
وتدعم وتشجع هذه الجماعات الهجمات الإرهابية التي تؤدي إلى موت الإسرائيليين المسالمين.
Nous tenons à réaffirmer l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques.
ونود أن نؤكد من جديد طابع الأنشطة النووية السلمية غير القابل للانتهاك.
Deuxièmement, les explosions nucléaires pacifiques.
وثانيا، فيما يتعلق بالتفجيرات النووية السلمية.
Les manifestations pacifiques de septembre 2007 26 9
جيم - الاحتجاجات السلمية التي نُظمت في أيلول/سبتمبر 2007 26 9
De nombreuses réunions pacifiques avaient eu lieu sans autorisation préalable.
وهناك العديد من الاجتماعات السلمية التي نظمت في السابق دون الحصول على موافقة مسبقة.
Il réaffirme l'importance des moyens pacifiques de règlement des différends.
وأعاد التأكيد على أهمية الوسائل السلمية لتسوية المنازعات.
Dans le même esprit, Singapour souscrit aux moyens pacifiques de règlement des différends internationaux.
وفي المـجال نفسه، تؤيد سنغافورة تسوية النـزاعات الدولية بالوسائل السلمية.
Cela est également important pour promouvoir les applications pacifiques des sciences et de la technologie biologiques.
كما أنه أمر هام لتعزيز وتطوير التطبيقات السلمية للعلوم والتكنولوجيا البيولوجية.
Le règlement des conflits par des moyens pacifiques a toujours été une préoccupation majeure de la communauté internationale.
وما فتئت تسوية النزاعات بالطرق السلمية تشكل أحد الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي.
Il a de même toujours prôné le règlement des différends internes et internationaux par des moyens pacifiques.
كما أنها تدعو دائما إلى تسوية المنازعات الداخلية والدولية بالوسائل السلمية.
Notre politique spatiale poursuit des fins exclusivement pacifiques.
إن سياسة أنشطتنا الفضائية هي للأغراض السلمية فقط.
Nous n'entendons pas parler des élections générales multipartites pacifiques.
ولا نسمع عن الانتخابات العامة السلمية المتعددة الأحزاب.
Elle utilise plusieurs méthodes pacifiques pour promouvoir et défendre les droits de l'homme.
وتتبنى المنظمة الوسائل السلمية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
La communauté internationale doit soutenir les aspirations pacifiques et démocratiques de tous les peuples.
وينبغي للمجتمع الدولي، دعم التطلعات السلمية والديمقراطية لجميع الشعوب.
L'objectif fondamental de l'Organisation des Nations Unies est de régler les différends par des moyens pacifiques.
والغرض الأساسي للأمم المتحدة هو تسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
L'action militaire a été préférée aux moyens pacifiques.
وفُضِّلت الأعمال العسكرية على الوسائل السلمية.
Le Turkménistan attache une importance cruciale au règlement de toute situation par des moyens et méthodes pacifiques.
وتولي تركمانستان أهمية قصوى لتسوية أي حالة بالسبل والوسائل السلمية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5215. المطابقة: 5215. الزمن المنقضي: 96 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo