التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: progrès sur la voie
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Progrès sur" في العربية

التقدم في إحراز تقدم في إحراز تقدم بشأن التقدم بشأن التقدم على إحراز تقدم على
تقدما في
تحقيق تقدم في
التقدم المحرز بشأن
التقدم المحرز في
التقدم المحرز نحو
تقدما على
التقدم المحرز على

اقتراحات

Nous constatons fort heureusement des progrès sur ce dernier point.
ولحسن الحظ، فإننا نشاهد بعض التقدم في هذا المجال.
Nous devons montrer des progrès sur l'éducation, Frank.
علينا أن نظهر بعض التقدم في قانون التعليم، فرانك.
Il est essentiel de réaliser des progrès sur cette question fondamentale pour le succès de la réforme institutionnelle de cette Organisation.
ويشكل إحراز تقدم في هذه المسألة الرئيسية أمرا حاسما للنجاح في استكمال الإصلاح المؤسسي لهذه المنظمة.
L'absence de progrès sur le front du développement crée un climat qui aggrave ces menaces.
وعدم إحراز تقدم في مجال التنمية يوفر بيئة مواتية تزدهر فيها هذه التهديدات.
Facteurs dont dépendent les progrès sur les accords de reconnaissance mutuelle
العوامل التي تؤثر على إحراز تقدم بشأن اتفاقات الاعتراف المتبادل
Les progrès sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil restent lents.
فما زال إحراز تقدم بشأن تحسين أساليب عمل المجلس بطيئا.
L'absence de progrès sur cette question est imputable à ce groupe.
إن المسؤولية عن عدم إحراز تقدم بشأن هذه المسألة تقع على عاتق تلك الفئة.
Des progrès sur un instrument international juridiquement contraignant concernant des garanties de sécurité négatives demeurent un objectif important pour la Conférence du désarmement.
ويظل إحراز تقدم بشأن صياغة صك دولي مُلزم قانوناً في ما يتعلق بالضمانات الأمنية السلبية أحد الأهداف الهامة لهذا المؤتمر.
Le plaidoyer en Amérique du Nord ciblera les progrès sur des questions nationales clés et l'appui aux priorités stratégiques globales du HCR.
وستستهدف أنشطة الدعوة في أمريكا الشمالية إحراز تقدم بشأن القضايا المحلية الرئيسية ودعم الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
Il fallait également faire des progrès sur les règles, les réglementations intérieures et l'évaluation du commerce des services.
ولا بد أيضاً من إحراز تقدمٍ بشأن القواعد والأنظمة الداخلية وتقييم التجارة في الخدمات.
Les effets dévastateurs du VIH/sida, du paludisme et d'autres maladies ont beaucoup contribué à ralentir les progrès sur le continent africain.
والأثر المدمر لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض ساهم بقدر كبير في إعاقة التقدم في القارة الأفريقية.
Ces dernières semaines, nous avons vu des progrès sur plusieurs aspects importants de la réforme.
لقد شهدنا خلال الأسابيع القليلة المنصرمة إحراز تقدم بشأن عدد من المسائل الهامة المتصلة بالإصلاح.
Nous espérons que des progrès sur les munitions à dispersion seront également possibles dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques.
ونأمل أن يتسنى أيضا إحراز تقدم بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
Il faut espérer que cela garantira les progrès sur ce front.
ومن المأمول أن يؤدي ذلك إلى إحراز تقدم في هذا المجال.
Progrès sur l'examen de l'efficacité et la viabilité de la structure de gouvernance d'ONU-Habitat
تاسعاً - التقدم المحقق في استعراض كفاءة وفعالية هيكل الإدارة العليا لموئل الأمم المتحدة
b) Progrès sur le fond: Obtenir des résultats tangibles en se fondant sur la responsabilité universelle de protéger les droits de l'homme conformément au droit international;
ب) التقدم الجوهري: إظهار نتائج محددة استناداً إلى المسؤولية العالمية عن حماية حقوق الإنسان وفقاً للقانون الدولي؛
b) Progrès sur les plans de la communication et de la mise en commun des informations entre les dirigeants et les responsables de l'administration dans tous les lieux d'affectation
(ب) تحسين الاتصال وتنسيق تبادل المعلومات بين الإدارة العليا والمسؤولين الإداريين في جميع مراكز العمل
Les progrès sur ce plan sont très impressionnants.
إن التقدم المحرز في هذه الجبهة يثير الإعجاب بدرجة كبيرة.
Les pourparlers directs ont permis certains progrès sur cette question.
104 - وأُحرز خلال المحادثات المباشرة بعض التقدم بشأن هذه المسألة.
Le Groupe regrette l'absence de progrès sur ce plan.
ومن دواعي أسف الفريق أنه لم يُحرز أي تقدم في هذا الصدد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 965. المطابقة: 965. الزمن المنقضي: 221 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo