التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Réitère" في العربية

اقتراحات

Au paragraphe 72, les mots « Recommande vivement » doivent être remplacés par « Réitère sa recommandation ».
وفي بداية الفقرة 72، يستعاض عن عبارة "توصي بشدة"بعبارة "تكرر توصيتها".
Réitère l'appel qu'elle a adressé à tous les Afghans, en particulier aux chefs des parties belligérantes, pour qu'ils coopèrent pleinement avec la haute autorité largement représentative, en donnant la priorité à l'application des mesures visées au paragraphe 8 ci-dessus;
٠١ - تكرر طلبها إلى جميع افغان، و سيما قادة اطراف المتحاربة، أن تتعاون بالكامل مع مجلس السلطة ذي القاعدة العريضة، مع إيء اولوية لتنفيذ الخطوات المشار إليها في الفقرة ٨ أعه؛
Réitère qu'il faut maintenir l'intégrité institutionnelle et le mandat organisationnel de chaque organisme des Nations Unies au cours du processus de programmation commune;
3 - يكرر الحاجة إلى مواصلة النزاهة المؤسسية والولاية التنظيمية لكل واحدة من وكالات الأمم المتحدة أثناء عملية البرمجة المشتركة؛
Réitère sa demande à la Commission de couvrir les incidences financières des prochaines décisions qu'adopteront les organes délibérants de l'Union;
3 - يكرر طلبه إلى المفوضية لتوفير الآثار المالية المتعلقة بالمقررات التي تعتمدها أجهزة صنع السياسات في الاتحاد الأفريقي في المستقبل؛
Réitère l'appui total de l'UA au processus de paix et de réconciliation en RDC, ainsi qu'aux institutions de transition.
6 - يؤكد من جديد دعم الاتحاد الأفريقي التام لعملية السلام والمصالحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك للمؤسسات الانتقالية.
d) Réitère, à la lumière de ces défis, la nécessité de respecter scrupuleusement l'institution de l'asile en général, et juge opportun d'attirer l'attention sur les aspects spécifiques suivants :
)د(تؤكد من جديد، في ضوء هذه التحديات، ضرورة احترام الكامل عراف اللجوء عموما، وتعتبر أن من المناسب ان استرعاء اهتمام إلى الجوانب الخاصة التالية:
Réitère sa demande, précédemment formulée dans sa décision 461, concernant la traduction des documents dans toutes les langues officielles.
9 - يكرر طلبه المعبر عنه في مقرر المجلس 461 فيما يتعلق بترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية.
Réitère son invitation aux organismes compétents des Nations Unies à participer aux études et travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar;
٤ - يكرر دعوته للمنظمات المختصة في منظومة امم المتحدة للمشاركة في الدراسات واعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
Réitère son engagement à respecter l'unité, l'intégrité territoriale et la souveraineté de la Somalie, et réaffirme son plein appui au Gouvernement fédéral de transition.
3 - يكرر التزامه باحترام وحدة الصومال وسيادته وسلامة أراضيه، ويؤكد من جديد دعمه الكامل للحكومة الاتحادية الانتقالية.
Réitère son invitation aux Parties à la Convention de Bâle et aux autres parties intéressées à continuer à fournir des informations et des avis au secrétariat sur :
1 - يكرر دعوته للأطراف في اتفاقية بازل وللجهات الأخرى لمواصلة تقديم المعلومات والآراء إلى الأمانة بشأن التالي:
Réitère la demande adressée par l'Assemblée générale, tendant à ce que les organes directeurs des fonds et programmes et des institutions spécialisées du système des Nations Unies pour le développement prennent des mesures pour appliquer intégralement la résolution 62/208;
3 - يكرر دعوة الجمعية العامة مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التي يضمها جهاز الأمم المتحدة، الإنمائي إلى أن تتخذ الإجراءات الملائمة لتنفيذ القرار 62/208؛
Réitère son invitation aux Parties et aux autres intéressés à soumettre au secrétariat, avant le 30 avril 2010, des informations et des avis sur :
4 - يكرر دعوته إلى الأطراف وغيرها من الجهات إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2010، معلومات وآراء بشأن ما يلي:
Réitère sa demande à la Commission de proposer une formule qui pourrait être appliquée aux États membres émergeant d'une situation de conflit, pour examen par la prochaine session ordinaire du Conseil exécutif en janvier 2009.
6 - يكرر طلبه إلى المفوضية للعمل على وضع صيغة نموذجية يمكن تطبيقها بالنسبة للدول الأعضاء الخارجة من أوضاع النزاعات لبحثها من قبل الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2009.
Réitère la demande qu'il avait faite dans sa résolution 912 (1994), où il exigeait un cessez-le-feu et la cessation immédiate des hostilités entre les forces du Gouvernement intérimaire du Rwanda et celles du Front patriotique rwandais;
٦ - يؤكد من جديد الطلب الوارد في قراره ٩١٢)١٩٩٤(بوقف أطق النار واعمال العدائية فورا بين قوات حكومة رواندا المؤقتة وقوات الجبهة الوطنية الرواندية؛
Réitère l'appel qu'elle avait adressé aux autorités de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) pour leur demander d'honorer l'engagement qu'elles avaient pris de fournir une assistance financière et matérielle aux habitants du Kosovo dont les maisons ont été endommagées;
٢٩ - تؤكد من جديد طلبها إلى سلطات جمهورية يوغوسفيا اتحادية)صربيا والجبل اسود(بأن تفي بالتزام الذي قطعته على نفسها بتقديم المساعدة المالية والمادية إلى سكان كوسوفو الذين أصيبت منازلهم بأضرار؛
Réitère, dans le contexte de la fonction d'évaluation, les principes de l'universalité des activités du PNUD et du rôle joué par les pays dans la programmation;
5 - يؤكد من جديد، في سياق أداء وظيفة التقييم، مبادئ العالمية والبرمجة القطرية لأنشطة البرنامج الإنمائي؛
f) Réitère les appels urgents lancés par la communauté internationale pour qu'un accès immédiat à toutes les personnes détenues soit accordé aux organisations compétentes et que des informations complètes soient fournies sur le sort des personnes dont on est sans nouvelles;
)و(تكرر النداءات العاجلة للمجتمع الدولي لتمكين المنظمات ذات الصلة من الوصول مباشرة إلى جميع المحتجزين ولتقديم معلومات كاملة لها عن مصير الذين توجد معلومات بشأنهم؛
Réitère l'appel lancé aux pays développés dans la Déclaration du Millénaire pour qu'ils mènent à bien le programme renforcé d'allégement de la dette des pays pauvres très endettés bénéficiaires de l'Initiative et fassent en sorte que celui-ci soit intégralement financé;
8 - تكرر الدعوة إلى البلدان المتقدمة النمو، حسبما أعرب عنه في إعلان الألفية، بأن تكمل البرنامج المعزز لتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والعمل على كفالة أن يكون البرنامج ممولا تمويلا وافيا؛
Réitère la demande qu'il a adressée à la Commission de consolidation de la paix de mettre les conclusions de ses débats, recommandations et autres rapports à la disposition, notamment, du Conseil économique et social en tant que documents des Nations Unies ;
23 - تكرر طلبها أن تتيح لجنة بناء السلام نتائج مناقشاتها وتوصياتها والتقارير الأخرى، بوصفها من وثائق الأمم المتحدة، للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من بين هيئات أخرى؛
Réitère la nécessité de poursuivre une réflexion sur :
1 - تؤكد مجددا على ضرورة تقصي التفكير فيما يلي:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2404. المطابقة: 2404. الزمن المنقضي: 230 ميلّي ثانية.

réitéré 2394

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo