التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Réitère sa demande à" في العربية

اقتراحات

Réitère sa demande à la Commission de couvrir les incidences financières des prochaines décisions qu'adopteront les organes délibérants de l'Union;
3 - يكرر طلبه إلى المفوضية لتوفير الآثار المالية المتعلقة بالمقررات التي تعتمدها أجهزة صنع السياسات في الاتحاد الأفريقي في المستقبل؛
Réitère sa demande à la Commission de proposer une formule qui pourrait être appliquée aux États membres émergeant d'une situation de conflit, pour examen par la prochaine session ordinaire du Conseil exécutif en janvier 2009.
6 - يكرر طلبه إلى المفوضية للعمل على وضع صيغة نموذجية يمكن تطبيقها بالنسبة للدول الأعضاء الخارجة من أوضاع النزاعات لبحثها من قبل الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2009.
Le Groupe de travail réitère sa demande à effectuer une mission au Nicaragua.
404- يكرر الفريق العامل طلبه إلى الحكومة بتوجيه دعوة إليه لزيارة البلد.
Le Comité spécial réitère sa demande à l'effet que le Secrétariat fasse en sorte que les projets de budget des missions contiennent les dispositions voulues pour améliorer la protection et la sécurité du personnel des Nations Unies et des personnels associés.
152 - وتكرر اللجنة طلبها إلى الأمانة العامة أن تضمن احتواء مقترحات ميزانية البعثات على الاعتمادات الكافية لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.

نتائج أخرى

1.4 Par note verbale du 30 juin 2006, le Comité a réitéré sa demande à l'État partie de surseoir au renvoi du requérant.
1-4 وفي مذكرة شفوية مؤرخة 30 حزيران/يونيه 2006، جددت اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف بتعليق قرار إبعاد صاحب الشكوى.
Il a réitéré sa demande à plusieurs reprises mais n'a pas encore reçu de réponse.
وللتذكير بهذا الطلب، بعث الفريق العامل بعدة رسائل لكنه لم يتلق رداً بعد.
Le Comité consultatif prend note avec préoccupation que rien de tel ne figure dans le deuxième rapport du Secrétaire général et recommande à l'Assemblée générale de réitérer sa demande à cet égard.
وتلاحظ اللجنةُ الاستشارية مع القلق أن التقريرَ المرحلي الثاني للأمين العام لا يتضمن مثل هذه الخطة، وتوصي الجمعية العامة بأن تكرر طلبها إلى الأمين العام في هذا الصدد.
Le Népal réitère sa demande tendant à faire inclure la langue népalaise.
وتجدد نيبال طلبها إدراج اللغة النيبالية.
Le Conseil a réitéré sa demande visant à ce que toutes les parties coopèrent pleinement avec le Tribunal pénal international pour le Rwanda.
وأكد المجلس مجدداً طلبه بأن تتعاون جميع الأطراف تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا.
Le Comité réitère sa demande pour les rapports à venir.
وتؤكد اللجنة من جديد طلبها بالنسبة للتقارير المقبلة.
La Commission a réitéré sa demande à ce sujet au Gouvernement togolais lors de ses premières réunions d'août et de septembre 2000 et lors de plusieurs entretiens téléphoniques que son président a eus avec les autorités compétentes togolaises, tout particulièrement le Premier Ministre.
وكررت اللجنة طلبها المقدم في هذا الصدد إلى حكومة توغو في اجتماعيها الأولين المعقودين في شهر آب/أغسطس وشهر أيلول/سبتمبر 2000 وأثناء مكالمات هاتفية عديدة أجراها رئيس اللجنة مع السلطات التوغولية المختصة، ولا سيما مع رئيس الوزراء.
Le Groupe d'experts a réitéré sa demande à l'occasion d'une nouvelle réunion bilatérale tenue à New York en novembre 2013 et a adressé le 17 janvier 2014 aux autorités nigériennes une nouvelle lettre qui reste sans réponse à ce jour.
وكرر الفريق طلبه في اجتماع ثنائي آخر عُقد في نيويورك في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وأُرسلت رسالة أخرى في 17 كانون الثاني/يناير 2014، ولم يأت رد عليها بعد.
L'observateur du Nicaragua a réitéré sa demande tendant à ce que les autorités du pays hôte prennent des mesures pour faire en sorte que les difficultés rencontrées ne se reproduisent pas.
وكرر مراقب نيكاراغوا تأكيد المطالبة بأن تتخذ سلطات البلد المضيف إجراءات للتأكد من أن المشاكل التي وُوجِهَت لن تتكرر.
Il réitère sa demande relative à un dialogue constructif lors des séances du Conseil d'administration de 2012, afin de fixer cette masse critique, à l'occasion du prochain examen quadriennal.
وكرر دعوته إلى الحوار المثمر في الدورة التي يعقدها المجلس التنفيذي في عام 2012 كمقدمة للقيام على نحو مشترك بتحديد مفهوم الحد الأدنى الضروري قبل إجراء استعراضات السياسات الشامل المقبل الذي يجرى كل أربع سنوات.
À la 228e séance, le représentant du Mali a réitéré sa demande tendant à ce que la dérogation aux fouilles corporelles soit étendue aux représentants permanents dans les aéroports.
25 - وفي الجلسة 228، جدد ممثل مالي طلبه المتعلق بتمديد الإعفاء من التفتيش الجسدي ليشمل الممثلين الدائمين في المطارات.
Le Comité a réitéré sa demande tendant à ce que la Pologne fournisse des données démographiques plus détaillées conformément à la recommandation générale IV et des renseignements complets sur la situation des groupes ethniques.
١٩٧ - وجددت اللجنة التأكيد على طلبها بيانات ديموغرافية وإضافية عم بالتوصية العامة الرابعة، وطلبها معلومات كاملة عن حالة الفئات اثنية.
Il a réitéré sa demande bien connue tendant à ce que l'on étende ces facilités aux chefs de mission.
وكرر طلبه المعروف جيدا والمتعلق بمد هذه التسهيلات الى رؤساء البعثات.
Mme INCERA (Costa Rica) réitère sa demande tendant à ce que les informations en question soient fournies par écrit, surtout si l'on considère le retard considérable avec lequel les comptes rendus de séance sont publiés.
٧٨ - السيدة إنسيرا)كوستاريكا(: كررت طلبها توفير المعلومات كتابة، خاصة بالنظر إلى الفاصل الزمني الطويل بين عقد أي اجتماع وبين صدور محاضره الموجزة.
Enfin, la délégation burundaise se félicite du rôle positif joué par le Centre de l'information des Nations Unies à Bujumbura, mais réitère sa demande visant à ce que le poste de directeur du Centre soit restauré.
ورحب وفد بورندي في الختام بالدور ايجابي الذي يضطلع به مركز امم المتحدة لعم في بوجمبورا، ولكنه عاد لتأكيد طلبه الرامي الى ابقاء على منصب مدير المركز.
C'est pourquoi, outre sa résolution sur le droit à l'éducation, la Commission des droits de l'homme a réitéré sa demande à la Rapporteuse spéciale de tenir compte de la dimension des droits de l'enfant dans l'accomplissement de son mandat.
ولذلك، كررت لجنة حقوق الإنسان، إلى جانب قرارها بشأن الحق في التعليم، طلبها السابق لكي يتم إدراج منظور حقوق الطفل في ولاية المقررة الخاصة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 35709. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 540 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo