التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Seul un petit nombre" في العربية

سوى عدد قليل
إلا عدد قليل
عددا محدودا
عدد قليل فقط
سوى بضعة
عددا قلي
عددا صغيرا
عددا قليلا فقط
سوى عدد محدود
إلا عدد محدود
سوى قلة
سوى عدد ضئيل
سوى عدد صغير من
قلة من
لقلة عدد

اقتراحات

Seul un petit nombre d'affaires de mariages conclus avant l'âge légal a été ouvert en 2009 et 2010.
395- لم يُرفع حتى الآن، سوى عدد قليل من القضايا المتعلقة بالزواج المبكر خلال عامي 2009 و2010.
Seul un petit nombre de cas signalés au Comité par des ONG depuis 1997 se sont produits au Monténégro.
203- لم يقع في الجبل الأسود سوى عدد قليل من الحالات التي أبلغتها المنظمات غير الحكومية للجنة منذ عام 1997.
Seul un petit nombre d'États ont fait savoir que tel n'était pas le cas, c'est-àdire que le consentement de la victime de la traite des personnes était pris en considération par leur législation nationale.
29- ولم يفد إلا عدد قليل من الدول بخلاف ذلك، أي بأن موافقة ضحية الاتجار تؤخذ في الاعتبار بموجب تشريعها المحلي.
Seul un petit nombre des États concernés ont donné suite aux lettres contenant les allégations et les appels urgents qui leur sont adressés.
ولم يتابع تلك الرسائل إلا عدد قليل من الدول المعنية وتم توجيه نداءات عاجلة إليها.
Seul un petit nombre de pays avaient annoncé une réduction de leurs contributions, ce qui ne représentait aucunement un désengagement ou un fléchissement de la volonté politique de manière générale.
ولم يعلن سوى عدد قليل من البلدان تخفيض مساهماته، وهو أمر لا يمثل تحولا في من الإرادة السياسية عموما أو تقليلا منها.
Seul un petit nombre de pays à revenu intermédiaire ont enregistré des niveaux encourageants d'investissement au cours des deux dernières années.
ولم يسجل سوى عدد قليل من البلدان ذات الدخل المتوسط أحجاما مشجعة من التدفقات إلى الداخل عبر السنتين الماضيتين.
Seul un petit nombre d'États ont indiqué concrètement les mesures qu'ils avaient prises pour faire respecter les interdictions imposées par le Conseil de sécurité.
ولم يبين سوى عدد قليل من الدول التدابير التي اتخذت في الواقع لتنفيذ أشكال الحظر التي فرضها مجلس امن.
Seul un petit nombre de femmes a été élu aux administrations provinciales, et d'autres structures importantes de prise de décision, notamment dans les sphères coutumières religieuses, privées et judiciaires sont de même dominées par les hommes.
ولم يُنتخب إلاّ عدد قليل من النساء في الحكومات المحلية، وهياكل صنع القرارات الهامة الأخرى، بما في ذلك في الدوائر العرفية والدينية والقضائية وفي القطاع الخاص، التي يهيمن عليها الرجال أيضا().
Il convient de souligner que seul un petit nombre de leaders rebelles a participé à la réunion de N'Djamena.
وبخصوص اجتماع انجامينا ينبغي الإشارة إلى أنه لم يحضر إلا عدد قليل من قادة التمرد.
À ce jour, seul un petit nombre d'entre elles ont essayé d'acquérir des compétences dans certaines activités telles que la mobilisation des victimes, la documentation, la sensibilisation et la formation.
ولم يحاول حتى الآن سوى عدد قليل من المنظمات تطوير خبراتها في مسائل محددة من قبيل تعبئة الضحايا والتوثيق والتوعية والتدريب.
Jusqu'à il y a quelques années, seul un petit nombre d'ONG étaient présentes aux Maldives.
فلم يكن هناك حتى سنوات قليلة خلت سوى عدد قليل من المنظمات غير الحكومية العاملة في ملديف.
Seul un petit nombre des incidents signalés sont décrits ci-dessous.
وتصف الحوادث المشار إليها أدناه بعض الحوادث القليلة التي أبلغ عنها البرنامج:
Seul un petit nombre d'écoles continuent de fonctionner au ralenti.
وثمة عدد قليل فقط من المدارس التي لا تزال مستمرة في نشاطها ببطء.
Seul un petit nombre de réformes nécessaires a été mis en œuvre.
وتم تنفيذ بعض من الإصلاحات الضرورية.
Seul un petit nombre de pays en développement ont pu entreprendre des travaux de recherche-développement originaux.
وقليل جدا من البلدان النامية له القدرة على الاضطلاع بأعمال بحث وتطوير أصلية.
Seul un petit nombre de pays en développement ont évalué leur plan national relatif aux TIC.
40- أما فيما يتعلق بالبلدان النامية، فإن حفنة منها فقط هي التي أجرت حتى الآن تقييما لخططها الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
Seul un petit nombre d'enfants déficients mentaux ou physiques sont accueillis dans les écoles.
ولا تستقبل المدارس إلاّ نسبة ضئيلة من الأطفال المعوقين جسمياً أو عقلياً.
Seul un petit nombre d'États ont répondu aux questions concernant leurs pratiques en la matière.
ولم يرد إلا عدد محدود من الدول على استفسار بشأن ممارساتها المحلية في التعامل مع أخذ الرهائن على يد الإرهابيين طلباً للفدية.
Seul un petit nombre de rapports contenaient des données suffisamment détaillées pour permettre de refaire facilement les calculs.
ولا يقدم إلا عدد صغير من التقارير بيانات مفصلة بما فيه الكفاية لإتاحة تكرار العمليات الحسابية.
Seul un petit nombre d'organisations non gouvernementales opèrent dans le secteur du développement social et de l'éducation.
و يعمل غير عدد قليل من المنظمات غير الحكومية في التنمية اجتماعية والتعليم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 258. المطابقة: 258. الزمن المنقضي: 207 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo