التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Seule une minorité" في العربية

سوى أقلية
إلا أقلية
أقلية فقط
سوى عدد قليل
قلة فقط
فالقلة فقط
Seule une minorité d'organisations dispose de stratégies en matière de TIC consignées par écrit.
97 - ولم توثق استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصال سوى أقلية من المنظمات.
La grande majorité des organisations humanitaires et de développement a quitté la région; seule une minorité reste sur place opérant généralement avec du personnel local.
وغادرت المنطقة الأغلبية الساحقة من المنظمات الإنسانية والإنمائية؛ ولم يبق في عين المكان سوى أقلية تعمل عموماً مع موظفين محليين.
Seule une minorité d'États Membres mènent des programmes de développement alternatif.
ولم تنفذ برامج للتنمية البديلة إلا أقلية من الدول الأعضاء.
Seule une minorité des gouvernements ayant répondu au questionnaire d'évaluation (21 sur 76) ont pu confirmer que les manuels avaient été mis au point selon des directives précises.
30 - ولم يكن بمقدور إلا أقلية من الحكومات التي ردت على الاستبيان (21 من 76 حكومة) أن تؤكد أن الكتب المدرسية قد أعدت وفقا لمبادئ توجيهية محددة.
Dans la majorité des pays en développement, seule une minorité de travailleurs occupent toutefois un emploi qui leur donne droit à une pension et de nombreuses personnes âgées doivent travailler aussi longtemps qu'elles en sont capables physiquement.
غير أن أقلية فقط من العاملين في معظم البلدان النامية هي التي تمتهن أعمالا تعطي الحق في معاش تقاعدي، ويتعين على كثير من كبار السن العمل ما داموا قادرين بدنيا.
Le processus de paix ne s'interrompra pas, parce que la majeure partie du peuple sud-africain souhaite résoudre les problèmes politiques du pays et que seule une minorité de la droite et de la gauche rejette les décisions prises à l'issue des négociations.
ولن تتوقف العملية السلمية، ن اغلبية العظمى من شعب جنوب افريقيا يود حل المشاكل السياسية للبلد، ولم تقبل أقلية فقط على اليسار واليمين القرارات التي جرى التوصل اليها خل المفاوضات.
Cependant, seule une minorité d'entre eux a une solide instruction (diplômés de l'enseignement supérieur, techniciens spécialisés, ingénieurs et médecins).
ولكن ليس بينهم سوى أقلية ذات تعليم جيد، بما في ذلك خريجو الجامعات المتعلمون تعليما عاليا، وأخصائيو التكنولوجيا، والمهندسون والأطباء.
Dans les pays en développement, seule une minorité de femmes sont généralement couvertes par les systèmes de pension en fonction du genre d'emploi de leur conjoint ou des postes qu'elles ont occupés sur le marché du travail.
٢١ - وفي البلدان النامية، لا تغطي نظم المعاشات التقاعدية عامة سوى أقلية من النساء، تبعا لنوع عمالة أزواجهن أو للمكانة التي كانوا يحتلونها في سوق العمل.
Cependant, parmi les personnes interrogées, seule une minorité désirait voir les hommes endosser des rôles non traditionnels comme celui de s'occuper des enfants ou de vaquer à des tâches ménagères.
ومع ذلك، لم يرغب في إظهار الرجال في أدوار غير تقليدية من قبيل من يقومون بتقديم الرعاية وأرباب البيوت إلا أقلية من المستجيبين.
Les agents de voyages déploraient donc que seule une minorité de prestataires de services et de consommateurs dans leur pays puisse avoir accès à Internet, ce qui les empêchait de tirer pleinement parti de leur stratégie de commerce électronique.
لهذا أعربت وكالات السفر عن أسفها لأن أقلية فقط من مقدمي الخدمات والمستهلكين في بلدانها قادرة على الوصول إلى شبكة الإنترنت، مما يجعل من الصعب جداً عليها زيادة فوائد استراتيجية تجارتها الالكترونية إلى أقصى حد.
Les traitements n'étaient pas établis en fonction de la nécessité de rémunérer des activités bancaires à risques élevés, d'autant que seule une minorité de fonctionnaires de la Banque exécutait des activités de banques d'affaires.
و يحدد اجر للتعويض عن المهام المصرفية العالية المخاطر؛ حيث أنه في الواقع يعمل في انشطة المصرفية استثمارية سوى أقلية من موظفي البنك.
Seule une minorité corrompue et ambitieuse, qui n'a pas eu le moindre scrupule à organiser et à exécuter des actions terroristes contre notre peuple en souhaite le maintien.
فلا يهتم بالإبقاء على الحظر سوى أقلية فاسدة جشعة لا تتردد في تنظيم الأعمال الإرهابية وارتكابها ضد شعبنا.
Seule une minorité de femmes s'étaient orientées vers les sciences et les techniques et avaient réussi à faire carrière dans ces secteurs.
٨١١- وأشير إلى أن أقلية فقط من النساء تدخل ميدان العلم والتكنولوجيا وتنجح فيه.
Si seule une minorité de pays privent les défenseurs des droits de l'homme étrangers du droit de s'associer librement, nombreux sont les états qui leur imposent un régime à part, plus restrictif.
62 - في حين أن البلدان التي تُنكر على المدافعين الأجانب عن حقوق الإنسان الحق في حرية تكوين الجمعيات لا تمثل إلا أقلية، هناك حالات كثيرة يخضع فيها المدافعون إلى نظام منفصل أو أكثر تقييدا.
Ce que nous savons c'est que sur ce million de personnes qui ont reçu un début d'assistance, une énorme majorité se trouve dans la région de Rangoon; seule une minorité de victimes vivant dans le delta a reçu de l'aide.
وما نعلمه هو أن الغالبية العظمى من بين المليون شخص المذكورين الذين بدأوا يتلقون شيئا من المساعدة تقيم في منطقة رانغون؛ ولم تتلق المعونة سوى أقلية من الضحايا المقيمين في الدلتا.
Seule une minorité d'États parties respecte ce cycle.
إلا أن عددا قليلا من الدول الأطراف يتقيد بدورة الإبلاغ هذه.
Seule une minorité des ménages a au Vanuatu un moyen de transport.
لا يملك وسائلَ النقل إلا عدد قليل فقط من الأسر المعيشية في فانواتو.
Seule une minorité d'entreprises allemandes - environ 1500 - sont tenues d'appliquer les IFRS.
29- لا يشترط استعمال المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلا لعدد قليل من الشركات الألمانية يناهز 500 1 شركة.
Seule une minorité continue de récolter les fruits de la mondialisation.
21- وتبقى فوائد العولمة في أيدي قلّة قليلة.
Seule une minorité d'États Membres a adopté des textes de loi spécifiques.
وسنَّت أقلية من الدول الأعضاء تشريعات خاصة في هذا المجال.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 70. المطابقة: 70. الزمن المنقضي: 128 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo