التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Si l'on examine" في العربية

وإذا نظرنا
فإذا نظرنا
أن نظرة
وعندما ننظر
إذا نظرنا
ويتبين
Si l'on examine la situation militaire à l'intérieur de la Sierra Leone, elle semble prometteuse.
واذا نظرنا إلى الحالة العسكرية في سيراليون، نجد أنها تبشر بالخير.
Si l'on examine les avantages que présentent ces mesures, il semble juste de dire que de nombreux pays industrialisés auraient pu souhaiter des propositions plus ambitieuses et approfondies.
وإذا نظرنا إلى مزايا هذه المجموعة من اصحات، يبدو من انصاف أن نقول إن العديد من الدول الصناعية ربما كانت تتعشــم أن ترى اقتراحات أكثر طموحا وشمو.
Si l'on examine les conflits militaires récents, les armes nucléaires paraissent imprécises, aveugles, voire primitives, vestiges d'une ère violente où elles ont été utilisées pour mettre fin à un embrasement mondial.
فإذا نظرنا إلى منازعات عسكرية حدثت مؤخرا، يبدو السح النووي سحا غير ماضٍ و تمييزياً، بل وحتى بدائيا، من مخلفات عصر يتصف بالعنف، حيث كان يستخدم لوقف أندع جائحة عالمية.
Si l'on examine rapidement la répartition des dépenses par organisme, on constate que, pour la cinquième année consécutive, l'exécution nationale est la modalité privilégiée.
18 - إن نظرة سريعة على توزيع النفقات حسب الوكالة يظهر للسنة الخامسة على التوالي أن التنفيذ الوطني ما زال يشكل الطريقة المفضلة.
Si l'on examine les événements des derniers mois, il est clair que les activités terroristes continuent de sévir dans le monde entier.
وإذا نظرنا إلى الشهور القليلة الماضية، فقد استمرت الأنشطة الإرهابية على مستوى العالم.
Si l'on examine la question des auteurs d'actes de violence contre le personnel des Nations Unies, et le nombre infime de personnes qui ont été traduites en justice, ce tableau est véritablement effarant.
وإذا نظرنا إلى قضية مرتكبي العنف ضد موظفي الأمم المتحدة وكيف أن أشخاصاً قليلين تمت محاكمتهم، نجد أن الصورة بغيضة بالفعل.
Si l'on examine le deuxième pourcentage, l'on observe une évolution, en général, au dessus de la moyenne.
92 - وإذا نظرنا إلى النسبة الثانية فسنلاحظ تطورا عاما حيث أن نسبة الردود تتجاوز المتوسط.
Si l'on examine le contenu des boîtes, on constate aussi certains chevauchements, mais beaucoup moins nets.
وبالنظر إلى الصناديق، هناك بعض التداخل، إلا أنه أقل كثيرا.
Si l'on examine ces figures et le tableau 5, on constate que les émissions ont augmenté dans un certain nombre de Parties, parfois après un léger recul initial.
ويبين الشكلان 3 و4 والجدول 5 أن الانبعاثات قد ارتفعت لدى عدد من الأطراف خلال الفترة المعنية، في بعض الحالات بعد أن سجلت هبوطاً طفيفاً في بادئ الأمر.
Si l'on examine de plus près les commissions techniques, la diminution du nombre de résolutions du Conseil économique et social faisant référence à la problématique hommes-femmes s'explique.
24 - وتمحيص النظر في اللجان الفنية يسهم أيضا في تفسير الانخفاض الملاحظ في القرارات المتضمنة لمنظور جنساني في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
Si l'on examine son analyse de plus près, il apparaît que la position ferme qu'il prend contre une division rigoureuse des droits entre droits sociaux et droits classiques semble être plus rhétorique que substantielle.
31- وبتمحيص التحليل الذي أجراه مايس، يظهر أن موقفه الحازم ضد الفصل الصارم للحقوق الاجتماعية عن الحقوق الكلاسيكية يبدو خطابياً أكثر منه موضوعياً.
Si l'on examine les principales causes de mortalité durant cette période de trois ans, il est évident que la situation n'a pas changé de manière significative.
419- وإذا دُرِست الأسباب الرئيسية للوفيات خلال فترة الثلاث سنوات، يتضح أن هذه الظاهرة لم تتغير بقدر يستحق الذكر.
Si l'on examine la scène internationale, on constate que les économies et le niveau de croissance de la plupart des pays en développement continuent de stagner.
وباستعراض الحالة الدولية يظهر أن الوضع اقتصادي ومستوى النمو في أغلب البلدان النامية ما زال يعاني من المشاكل.
Si l'on examine les résultats des initiatives en cours, on découvre des recoupements importants entre critères de durabilité.
٢٣ - عند استعراض نتائج المبادرات الجارية قد يحظ وجود تناظر جيد بين معايير استدامة.
Si l'on examine le concept de contre-mesures sous l'angle du règlement pacifique des différends, on peut en tirer deux principales conclusions.
وإذا نُظر إلى مفهوم التدابير المضادة من منظور تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، أمكن أستخص نتيجتين رئيسيتين.
Si l'on examine de près les rapports du Groupe de travail, l'on s'aperçoit que peu de progrès ont été faits jusqu'à présent.
فلو أمعنا النظر في تقارير الفريق العامل لوجدنا أنه لم يتحقق تقدم يذكر حتى ان.
Si l'on examine la situation du monde aujourd'hui, la question de la coopération efficace en matière de sécurité se pose inévitablement.
لدى النظر في حالة العالم اليوم، لا مناص من إثارة مسألة التعاون الفعال في مجال الأمن.
Si l'on examine les chiffres par municipalité on constate des variations en ce qui concerne la représentation des femmes par rapport aux élections de 2008.
ووفقا لبيانات البلديات يمكن ملاحظة أن هناك اختلافات فيما يتعلق بتمثيل المرأة بالمقارنة مع انتخابات عام 2008.
Si l'on examine et traite les questions sous cet angle, cela aidera non seulement les pays à maintenir des relations cordiales avec leurs voisins, mais aussi facilitera le règlement des différends dans la communauté internationale.
ومراعاة المسائل ومعالجتها من ذلك المنظور لا تساعد البلدان على المحافظة على علاقات ودية مع جيرانها فحسب، بل أنها أيضا ستيسر تسوية المنازعات في المجتمع الدولي.
Si l'on examine la culture à travers le filtre du capital social, on peut déterminer dans quelle mesure les gens n'ont pas la confiance nécessaire dans le système pour œuvrer ensemble et activement de façon à sortir de la pauvreté.
إن النظر إلى الثقافة من منظور رأس المال الاجتماعي يمكن أن يساعد في تحديد مدى فَقْد الناس للثقة في النظام الذي يحتاجون إليه للعمل معا بنشاط على الانعتاق من حالة الفقر التي يعيشونها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 104. المطابقة: 104. الزمن المنقضي: 153 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo