التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Tenant" في العربية

اقتراحات

518
298
184
[Tenant compte des déclarations faites au cours du débat,]
[وإذ تضع في اعتبارها البيانات التي أدلي بها أثناء المناقشة،]
Tenant compte du processus complexe qu'implique l'amendement de la Charte,
وإذ تأخذ في اعتبارها أن تعديل الميثاق ينطوي على عملية معقدة،
Tenant compte des préoccupations exprimées par certains de ses membres,
وإذ يأخذ في اعتبار مشاعر القلق التي أبداها بعض أعضاء المجلس التنفيذي،
Tenant compte de la nécessité d'assurer la protection sociale et de préserver les budgets de la santé dans le contexte de la crise financière internationale actuelle,
وإذ نعي ضرورة كفالة الحماية الاجتماعية وحماية ميزانيات الصحة في سياق الأزمة المالية الدولية الحالية،
Tenant compte des autres ressources nationales, bilatérales et multilatérales disponibles pour lutter contre l'épidémie de VIH/sida et de la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires,
وإذ يلم بالموارد الأخرى الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف المتاحة لمكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحاجة إلى حشد موارد إضافية،
Tenant compte des importantes contributions que toutes les parties prenantes ont apportées jusqu'ici au Comité spécial,
وإذ تعترف بالمساهمات الهامة التي قدمها كل من يعنيهم الأمر إلى اللجنة المخصصة حتى الآن،
Tenant compte du fait que l'établissement de partenariats stratégiques est un élément clé pour identifier et mobiliser un appui à la Convention de Bâle,
وإذ يضع في اعتباره أن إقامة شراكات استراتيجية يعد عنصراً رئيسياً لتحديد وحشد الدعم لاتفاقية بازل،
Tenant compte des arguments juridiques et culturels avancés depuis de nombreuses années par les États concernés,
وإذ تأخذ في الحسبان الحجج القانونية والثقافية التي ساقتها على مدى سنوات عديدة كل من الدولتين المعنيتين،
Tenant compte de la note du secrétariat sur la situation des droits de l'homme en Somalie,
وإذ تنوِّه بالمذكرة التي أعدتها الأمانة بشأن حالة حقوق الإنسان في الصومال،
Tenant compte du fait que les comités sectoriels peuvent tenir des sessions extraordinaires selon les besoins, conformément aux dispositions du Règlement intérieur,
وإذ يشير إلى أن اللجان القطاعية الفرعية يمكنها أن تعقد دورات استثنائية حسب اقتضاء، وفقا حكام النظام الداخلي،
Tenant compte des arguments juridiques et culturels avancés par les États concernés depuis un certain nombre d'années,
وإذ تحيط علما بالحجج القانونية والثقافية التي قدمتها الدولتان المعنيتان خل عدد من السنين،
Tenant compte des mesures concernant les polluants organiques persistants déjà prises par quelques-unes des Parties au niveau national et/ou en application d'autres conventions internationales,
وإذ تعترف بالتدابير التي اتخذتها بالفعل بعض اطراف على مستوى وطني و/أو بمقتضى اتفاقيات دولية أخرى إزاء الملوثات العضوية المداومة،
Tenant compte des autres décisions qu'elle a prises dans sa résolution 55/13 concernant la session extraordinaire et son processus préparatoire,
وإذ تحيط علما بالقرارات الأخرى التي اتخذتها الجمعية العامة في قرارها 55/13 بشأن الدورة الاستثنائية، وعمليتها التحضيرية،
Tenant compte de la nécessité de renforcer les politiques nationales en matière d'environnement grâce à la coordination entre les pays et leurs représentants permanents,
وإذ يدرك ضرورة تعزيز السياسات البيئية الوطنية من خل التنسيق بين البلدان وممثليها الدائمين،
Tenant compte du débat mené à sa première session,
واستناداً إلى المناقشة التي جرت في الدورة الأولى للجنة الاستشارية،
Je viens toujours voir M. Tenant.
أنا بحاجة إلى أن نرى السيد المستأجر لا يزال.
Tenant déjeune à un endroit appelé le Club Edison.
المستأجر هو وجود وجبة غداء في مكان يسمى نادي اديسون.
Tenant compte de l'évolution favorable de la situation internationale depuis 1989,
وإذ يضعان في اعتبارهما التطورات ايجابية الهامة التي استجدت على الساحة الدولية منذ عام ١٩٨٩،
Tenant compte du rôle croissant du transit des ressources énergétiques dans les processus mondiaux,
إذ تضع في اعتبارها ما يؤديه المرور العابر للطاقة من دور متعاظم في العمليات على الصعيد العالمي،
Tenant compte des discussions préliminaires qu'il a tenues à sa première session,
واستناداً إلى المناقشات الأولية التي أجرتها اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 14049. المطابقة: 14049. الزمن المنقضي: 171 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo