التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "Une solution" في العربية

اقتراحات

Une solution doit donc être trouvée dans les meilleurs délais.
ولذلك ينبغي إيجاد حل على وجه السرعة.
Une solution politique constitue le seul moyen de progresser.
ومن ثم فإن السبيل الوحيد للمضيّ قُدماً هو التوصل إلى حل سياسي.
Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.
إلا أن حلا عسكريا صرفا لهذه المسألة ليس بالأمر المستصوب أو السليم.
Une solution efficace et peu coûteuse au réchauffement planétaire
حل رخيص وفعّال لمشكلة الانحباس الحراري العالمي
Une solution politique est nécessaire pour obtenir la réconciliation nationale et la paix.
ويلزم التوصل إلى حل سياسي من أجل إحلال المصالحة الوطنية والسلام.
Une solution durable s'avère urgente.
والتوصل إلى حل دائم مسألة ملحة.
Une solution urgence devrait être trouvée à ce problème douloureux.
ولا بد من إيجاد حل عاجل لهذه المشكلة المؤلمة.
Une solution souple devrait être trouvée pour les activités ultérieures.
وسيتعين ايجاد حل مرن عمال المتابعة.
Une solution juste et durable revêt un intérêt fondamental pour l'Union européenne.
ولتحاد أوروبي مصلحة أساسية في التوصل إلى حل عادل ودائم.
Une solution acceptable a été trouvée pour les zones limitrophes.
وقد تم التوصل إلى حل مقبول بشأن المناطق الجانبية.
Une solution évidente, Grigori. Qui malheureusement, nous est refusé.
حل واضح، جريجوري للأسف، رفض
Une solution mondiale intégrée basée sur une seule plate-forme informatique
حلٌّ متكامل شامل يستند إلى منصَّة تكنولوجيا معلومات واحدة
Une solution était recherchée à l'échelle du système des Nations Unies pour régler la question des obligations non provisionnées.
ثمة سعي للوصول إلى حل على صعيد منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة.
Une solution à long terme devait également être trouvée au financement de la participation d'experts de pays en développement.
وينبغي أيضاً إيجاد حل مستدام فيما يتعلق بتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية.
Une solution durable ne saurait être imposée par la force ou par des mesures unilatérales.
ولا يمكن فرض حل دائم بالقوة أو من خلال اتخاذ إجراءات من جانب واحد.
Une solution au problème des obligations non provisionnés est à l'étude à l'échelle du système des Nations Unies.
والسعي جار لإيجاد حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمسألة الالتزامات غير المموَّلة.
Une solution à ce problème élargira donc la zone de stabilité et de paix à toute la région.
وعليه، فإن حل هذه المشكلة سيوسع نطاق الاستقرار والسلام في كل أنحاء المنطقة.
Une solution aux problèmes mondiaux exige des efforts communs de tous les pays.
إن حل المسائل العالمية اليوم يتطلب جهود كل الدول مجتمعة.
Une solution est élaborée pour ce problème concret par l'intermédiaire des personnes et des services administratifs chargés de la politique de l'égalité.
ويجري استحداث حل لهذه المشكلة العملية من خلال الأشخاص والوحدات الإدارية المسؤولة عن سياسة المساواة.
Une solution doit être recherchée pour ces pays.
وينبغي السعي إلى إيجاد حل لمشكلة البلدان الأفريقية هذه.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19205. المطابقة: 19205. الزمن المنقضي: 224 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo