التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "a également appelé l'attention" في العربية

كما استرعى انتباه
وجه الانتباه أيضا
كما لفت الانتباه
ووجه الانتباه أيضا
كما وجهت انتباه
وأشار أيضا
وأبرز أيضا
كما نوه
ووجه انتباه أيضا
واسترعت الانتباه أيضا
ولفت الانتباه أيضا
كما وجه انتباه
ووجهت الانتباه أيضا
وألقت الضوء أيضا
ووجه أيضا انتباه
Il a également appelé l'attention du Conseil sur le texte de l'accord, qu'il considérait comme un événement positif.
كما استرعى انتباه المجلس إلى نص الاتفاق وأشار إلى أنه يمثل تطورا إيجابيا.
On a également appelé l'attention sur le slogan du Sommet - "Attaquer la pauvreté - Bâtir la solidarité - Créer des emplois".
كما استرعي انتباه إلى شعار مؤتمر القمة "محاربة الفقر، وبناء التضامن، وخلق الوظائف".
Cependant, le Comité a également appelé l'attention sur les trois sujets de préoccupation ci-après.
غير أن المجلس وجه الانتباه أيضا إلى ثلاث مسائل تستدعي الاهتمام.
Le Rapporteur spécial a également appelé l'attention sur la longue liste d'activités mercenaires dirigées contre Cuba dont les objectifs sont incontestablement terroristes.
5 - وأردف قائلا إن المقرر الخاص وجه الانتباه أيضا إلى القائمة الطويلة من أنشطة الارتزاق التي لها هدف إرهابي واضح ضد كوبا.
Il a également appelé l'attention de l'assistance sur le deuxième fonds d'affectation spéciale qui avait été créé pour aider les pays en développement à financer la participation de leurs représentants aux sessions de la Commission et a décrit ses activités.
كما لفت الانتباه إلى الصندوق الاستئماني الثاني الذي أنشئ لمساعدة الدول النامية على دفع تكاليف مشاركة أشخاص منها في عضوية اللجنة، ووصف ما تضطلع به من أنشطة.
Il a également appelé l'attention des membres du groupe de travail du Comité sur la nécessité de porter une plus grande attention aux défis tant conceptuels qu'opérationnels que posent les questions de protection dans le cadre des catastrophes naturelles.
كما استرعى انتباه أعضاء الفريق العامل التابع للجنة إلى ضرورة إيلاء عناية أكبر إلى التحديات المفاهيمية والتنفيذية على السواء التي تطرحها مسائل الحماية في إطار الكوارث الطبيعية.
Il a également appelé l'attention d'un certain nombre de gouvernements sur les informations qu'il a reçues concernant la pratique des châtiments corporels dans leurs pays respectifs en général, ainsi que sur des cas individuels dans lesquels de telles peines ont été appliquées.
كما استرعى انتباه عدد من الحكومات إلى معلومات تلقاها عن الممارسة العامة للعقوبات البدنية في بلدانها، وإلى حات فردية تم فيها تنفيذ مثل هذه احكام.
Dans son opinion, le Comité a également appelé l'attention sur les constatations suivantes :
وشدَّد المجلس في رأيه أيضا على المسائل التالية:
Le représentant a également appelé l'attention sur les diverses initiatives relatives aux critères et indicateurs applicables à la gestion durable des forêts.
كذلك سلط الممثل الضوء على المبادرات المختلفة المتعلقة بالمعايير والمؤشرات المتاحة للإدارة المستدامة للغابات.
Il a également appelé l'attention des autorités sur certains cas individuels.
ووجه هذا البرنامج اهتمام السلطات أيضاً إلى بعض القضايا الفردية.
Elle a également appelé l'attention sur la nécessité d'améliorer les méthodes de travail.
لكنه جذب الانتباه أيضا إلى ضرورة تحسين أساليب العمل.
Elle a également appelé l'attention sur les possibilités d'investissement intéressantes en Afrique.
وقد وجه انتباه أيضا إلى فرص استثمار في أفريقيا.
La MINUEE a également appelé l'attention des parties sur les autres exigences formulées dans cette importante résolution.
ووجهت البعثة كذلك انتباه الطرفين إلى مطالب أخرى وردت في هذا القرار الهام.
Il a également appelé l'attention du Conseil sur la situation humanitaire dans la zone.
ودعا الأمين العام المساعد أيضا إلى إيلاء اهتمام للوضع الإنساني في المنطقة.
On a également appelé l'attention sur la nécessité d'évaluer les résultats obtenus.
وتم أيضا إبراز الحاجة إلى تقييم الأداء وتحقيق النتائج.
L'Assemblée générale a également appelé l'attention sur la nécessité d'informer le personnel des missions.
وقد أشارت الجمعية العامة إلى ضرورة التواصل مع الموظفين الموجودين في الميدان.
Le Comité a également appelé l'attention sur son Observation générale no 11 sur les enfants autochtones.
واسترعت اللجنة الانتباه أيضاً إلى تعليقها العام رقم 11 بشأن أطفال الشعوب الأصلية.
M. Sha a également appelé l'attention sur deux rapports supplémentaires.
23 - ولفت السيد شا الانتباه أيضا إلى تقريرين إضافيين.
On a également appelé l'attention sur la nécessité d'assurer une couverture médicale aux membres nouvellement élus.
كما وجه الانتباه إلى الحاجة إلى توفير التأمين الطبي للأعضاء المنتخبين حديثا.
Le Rapporteur spécial a également appelé l'attention de la Commission sur quatre procès en diffamation actuellement en instance contre lui devant les tribunaux malaisiens.
195- واسترعى المقرر الخاص أيضا انتباه اللجنة إلى دعاوى القذف المرفوعة حالياً ضده أمام المحاكم الماليزية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 178. المطابقة: 178. الزمن المنقضي: 159 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo