التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: n'a épargné aucun
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "a épargné" في العربية

لم ينج منها
عفا عن
لقد بذلت
فقد بذلت
وقد بذلت
وقد بذل
لم يدخر
ولم تدخر
لم يأل
لم تأل
قد بذلت
ساعدني على اختصار

اقتراحات

La menace que pose le problème mondial des drogues n'a épargné aucune couche de la société. Mais ses effets sont particulièrement néfastes sur ce que nous avons de plus précieux, notre jeunesse.
إن افة التي تمثلها مشكلة المخدرات في العالم لم ينج منها أي قطاع من المجتمع ولكن آثارها أشد غدرا بأعز ما نملك، أي شبابنا.
En Sierra Leone, par exemple, l'extrême violence des affrontements, qui n'a épargné ni les femmes ni les enfants, a poussé près d'un demi-million de Sierra-Léonais à chercher refuge dans les pays voisins qui les ont généreusement accueillis, malgré les ressources limitées.
ففي سيراليـون، مث، أجبرت أعمـال العنف المروعـة، التي لم ينج منها النسـاء و اطفال، حوالي نصف مليون سيراليوني على طلب اللجوء إلى بلدان مجاورة؛ وقد قامت هذه البلدان بسخاء بتوفير المأوى لهم بالرغم من محدودية مواردها.
Jusque-là, nous pensons qu'il a épargné la femme qu'il retient toujours.
لغاية الان نظن انه عفا عن المرأة الوحيدة التي ما زال يحتجزها
Donc, s'il a épargné le fils, il est plus probable qu'il l'ait laissé dans un endroit sûr, peut-être avec un parent, avant qu'il fasse ça.
حسنا, ان عفا عن الابن فغالبا قام بتركه في مكان أمن ربما مع أحد الأقارب قبل ان يرتكب هذا
La récession économique n'a épargné personne, le Samoa compris.
لم يسلم أي بلد من الركود الاقتصادي، بما في ذلك ساموا.
Sœur Sara m'a épargné bien du chemin.
كلا، الاخت سارة وفرت علي جزءا كبيرا من الرحلة
On lui a épargné cette souffrance.
لقد تم إعفاؤها من ذلك الألم بالكامل
Et pourtant Dieu a épargné Isaac.
و رغم ذلك قام الربّ بتبديل إسحاق
Votre ami a épargné la vie de Walter.
(صديقك صفح عن حياة (والتر
Pourquoi la Division a épargné ta vie ?
لماذا "الشعبة" ادخرت روحكِ؟
Par chance, le feu a épargné certains dossiers.
البعض مِنْ السجلاتِ نَجتْ من النارِ.
Au moins, Conrad nous a épargné un procès.
حسناً، على الأقل (كونراد) أنقذنا من عناء المحاكمة
Il a épargné du temps et de l'argent au gouvernement.
لقد وفر على الحكومة بعض الوقت والمـال
Cette crise n'a épargné aucune région du monde ni aucun secteur de l'économie.
ولم تترك تلك الأزمة زاوية في العالم ولا قطاعاً اقتصادياً على حاله.
La crise économique et financière n'a épargné personne, même les économies les plus solides et les plus avancées.
لقد أثّرت الأزمة الاقتصادية والمالية على الجميع، بما في ذلك أقوى الاقتصادات وأكثرها تقدما.
Elle aurait pu me tuer et elle a épargné ma vie.
وقالت إنها يمكن أن قتلوني وبعد أنها اختارت لتجنيب حياتي.
Y a-t-il quelqu'un que Gossip Girl a épargné ?
هل هُناك من تساهلت معه "فتاة النميمة" في يوم ما؟
Par chance, le feu a épargné vos tuyaux.
من حسن الحظ أنّ الحريق قد فوّت أنابيبك بالكامل
Dieu nous a épargné pour une bonne raison.
اخترنا تلك العطلة الله اصطفانا لسبب ما
Certains disent que le dragon blanc l'a épargné.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 149. المطابقة: 149. الزمن المنقضي: 90 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo