التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "a contraint" في العربية

بحث a contraint في: التصريف مرادفات
اضطر
استلزم
أرغم
وقد أجبر
أرغمت
أذهن
وقد أجبرت
اضطرت
وأرغمت
وأرغم

اقتراحات

Premièrement, il a contraint les autorités à proclamer l'état d'urgence.
أوً، اضطر السلطات إلى إعن حالة الطوارئ.
i) Le 15 décembre, une manifestation de protestation contre l'Equipe d'enquête a contraint celle-ci à se retirer de Mbandaka pour des raisons de sécurité.
)ط(وفي ١٥ كانون أول/ديسمبر، وبسبب تظاهرة احتجاج، اضطر فريق التحقيق إلى انسحاب من مبانداكا سباب أمنية.
Ce même homme a contraint une jeune femme innocente à tuer ses propres parents.
ونفس الرجل أرغم شابة بريئة على قتل والديها
En contrepartie, la BOI a contraint les sociétés de fonderie thaïlandaises à passer des contrats de sous-traitance avec des fournisseurs nationaux plus petits.
ومقابل ذلك، أرغم المجلس السباكين التايلنديين على إبرام عقود عمل من الباطن مع موَرِّدين تايلنديين أصغر.
En décembre, la réception tardive des contributions annoncées par un important donateur a contraint le FNUAP à puiser dans la réserve pour financer les activités en cours d'exécution.
وفي كانون أول/ديسمبر، نتيجة لتأخر ورود المساهمات من أحد المانحين الرئيسيين، اضطر الصندوق الى السحب من احتياطي التشغيلي لتمويل أنشطة جارية.
D'une intensification de la pression militaire qui a contraint les restes de la LRA à se cacher;
'2' زيادة الضغط العسكري الذي أرغم الفلول المتبقية على الاختفاء؛
Dans certains cas, l'insécurité dans les collines a contraint les populations à demeurer sur place.
ففي بعض الحالات أرغم انعدام الأمن في التلال السكان إلى البقاء في أماكنهم.
L'attaque du siège des Nations Unies à Bagdad en août 2003 a contraint l'Organisation à évacuer son personnel international et à réduire certaines activités.
8 - بيد أن الهجوم على مقر الأمم المتحدة في بغداد في آب/أغسطس 2003 أرغم المنظمة على إجلاء موظفيها الدوليين وخفض بعض أنشطتها.
Leur ampleur a contraint à évacuer le personnel des Nations Unies de cette zone.
واستلزمت أبعاد القتال إجء موظفي امم المتحدة من المنطقة.
Cela a contraint d'importants partenaires à mettre en attente leur participation aux activités conjointes.
وبذلك يكون على شركاء رئيسيين أن يعلقوا مشاركتهم في الأنشطة المشتركة.
Cette agression a contraint les autorités à fermer les écoles et les universités.
ونتيجة لهذا العدوان أغلقت المدارس والجامعات.
Cette conjoncture a contraint les banques centrales à durcir leur politique monétaire vers la fin de 2000.
ودفعت هذه البيئة المصارف المركزية إلى تشديد سياساتها النقدية حتى نهاية عام 2000.
Malheureusement, le déclenchement des troubles a contraint au report du processus.
ومما يؤسف له أن اندلاع القلاقل اضطرنا إلى تأجيل العملية.
Une intervention militaire israélienne a contraint les colons à enlever les maisons mobiles et à évacuer la colline.
وارغم التدخل العسكري اسرائيلي المستوطنين على إزالة البيوت النقالة وترك التلة.
Cette évolution a contraint la communauté internationale à aborder le problème dans une optique différente.
٦٠ - لقد فرضت اتجاهات المذكورة أعه تغييرا في الطريقة التي يحاول بها المجتمع الدولي معالجة المشكلة.
La montée des pressions inflationnistes a contraint le Brésil et l'Inde à adopter des politiques monétaires plus restrictives.
وأجبر تصاعد الضغوط التضخمية البرازيلَ والهند على اتباع سياسة نقدية أكثر تشددا.
Cette politique a contraint l'Assemblée générale à renouveler chaque année le mandat du Comité spécial depuis sa création.
وقد أرغمت تلك السياسات الجمعية العامة على تجديد ولاية اللجنة الخاصة كل سنة منذ إقامتها.
Tu dis que Damon m'a contraint ?
أتقصدين أن (دايمُن) أذهنني؟
Cette perte financière a contraint mon patron à quitter sa retraite et à retourner travailler.
تلك الخسارة المالية التى أجبرت رئيسي للخروج من التقاعد و العودة للعمل
Bauer l'y a contraint physiquement.
تعني أن (بأور) ضغط عليه جسدياً
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 372. المطابقة: 372. الزمن المنقضي: 163 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo