التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "a décidé de prendre note" في العربية

Le Comité a décidé de prendre note de cette information du secrétariat.
وأحاطت اللجنة بالمعلومات التي قدمتها الأمانة.
L'Assemblée a décidé de prendre note de cette information.
وقد تقرر أن تحيط الجمعية علما بذلك.
Le Groupe d'experts a décidé de prendre note des discussions sur le sujet sans tirer aucune conclusion à ce propos.
وقرر فريق الخبراء اشارة إلى المناقشات بشأن الموضوع دون تقديم أي استنتاجات تتعلق بالمسألة.
Le Comité a décidé de prendre note du document établi par le secrétariat de la Commission.
وقرر المجلس أن يحيط علما بالوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
Sur la suggestion du Président, le Comité a décidé de prendre note des informations concernant l'affaire de M. Abbassène.
وقررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بالمعلومات المتعلقة بقضية السيد أبأسين.
La Réunion a décidé de prendre note de l'avis juridique.
٠٥ - وقرر اجتماع أن يحيط علما بالفتوى.
Dans sa décision 4/105, le Conseil a décidé de prendre note du report de l'examen des projets de proposition suivants à sa cinquième session:
57- وقرر المجلس، في مقرره 4/105، أن يحيط علماً بتأجيل مشاريع المقترحات التالية إلى دورته الخامسة:
À la même séance, sur proposition du Vice-Président par intérim, Idriss Jazaïry (Algérie), le Conseil a décidé de prendre note des :
23 - في الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح نائب الرئيس بالنيابة، إدريس الجزائري (الجزائر)، قرر المجلس أن يحيط علما بما يلي:
Il a décidé de prendre note de ces liens possibles lors de l'examen des deux nouveaux points mentionnés au paragraphe 10 c) ci-dessus;
ووافقت الهيئة على أن تحيط علماً بتلك الصلات المحتملة عند النظر في هذين البندين الجديدين الواردين في الفقرة 10(ج) أعلاه؛
La Commission a décidé de prendre note du rapport intérimaire du Réseau ressources humaines sur les travaux préliminaires relatifs à la création d'un corps de hauts fonctionnaires.
310 - قررت اللجنة أن تحيط علما بالتقرير المرحلي المقدم من شبكة الموارد البشرية بشأن أعمال التطوير المتعلقة بإنشاء دائرة للإدارة العليا.
Le Comité mixte a décidé de prendre note des renseignements communiqués par le secrétariat de la CFPI, en particulier des variations que les taux d'imposition ont accusées dans les villes sièges depuis 1995.
223 - وقرر المجلس أن يُحيط علما بالمعلومات التي قدمتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، وعلى الأخص مستوى حركة الضرائب في أماكن العمل التي بها مقار منذ عام 1995.
La Commission a décidé de prendre note des informations fournies et a demandé à son secrétariat de résumer les résultats en vue de les présenter à l'Assemblée.
274 - قررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات التي زودت بها وطلبت من أمانتها إيجاز النتائج لعرضها على الجمعية.
Le Conseil a décidé de prendre note avec satisfaction du rapport présenté par la Directrice et s'est déclaré satisfait des résultats atteints en si peu de mois.
24 - وقرر المجلس أن يحيط علما مع التقدير بالتقرير الذي عرضته المديرة وأعرب عن ارتياحه للنتائج التي تحققت في غضون أشهر قليلة جدا.
Après un échange de vues, elle a décidé de prendre note des conclusions du Groupe.
وبعد إجراء تبادل لوجهات النظر، قررت اللجنة أن تحيط علماً باستنتاجات فريق الدراسة.
La Commission a décidé de prendre note avec satisfaction des équivalences de classe établies pour la Banque mondiale et de faire savoir à l'Assemblée que :
١٩٦ - وقررت اللجنة أن تحيط علما، مع التقدير، بمعادلة الرتب المعمول بها في البنك الدولي وأن تبلغ الجمعية العامة بما يلي:
A la même séance, l'Assemblée générale a décidé de prendre note de cette nomination (décision 47/312 A).
وفي الجلسة نفسها قررت الجمعية العامة أن تحيط علما بذلك التعيين)المقرر ٤٧/٣١٢(.
Le Comité a décidé de prendre note des recommandations concrètes faites par le Secrétariat ainsi que des mesures déjà appliquées par lui, qui sont décrites dans la partie III du rapport du Secrétaire général.
٩٩ - وقررت اللجنة أن تحيط علما بالتوصيات العملية التي قدمتها امانة العامة وباجراءات التي نفذت داخلها، على النحو الوارد في الفرع الثالث من تقرير امين العام.
Notre délégation aimerait souligner que, lorsque l'Assemblée générale a décidé de prendre note du cadre logique du budget de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'application de la résolution 1559 du Conseil de sécurité, notre pays n'a pas donné son approbation.
يؤكد وفد بلادي أنه عندما قررت الجمعية العامة الإحاطة علما بالإطار المنطقي لميزانية المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 فهي لم توافق عليه.
À la 43e séance, le 12 décembre, la Commission a décidé de prendre note du rapport du Secrétaire général sur les produits nocifs pour la santé et l'environnement dont elle était saisie au titre du point 96 (voir par. 8).
٦ - وفي الجلسة ٤٣، المعقودة يوم ١٢ كانون أول/ديسمبر، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقرير امين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة، المقدم في إطار البند ٩٦)انظر الفقرة ٨(.
Lors d'une réunion ultérieure de ses membres, le Comité a décidé de prendre note des réserves de l'Érythrée.
١٣ - وخل اجتماع حق عضاء اللجنة، قررت اللجنة احاطة علما بتحفظات إريتريا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 81358. المطابقة: 37. الزمن المنقضي: 1044 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo