التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "a entériné" في العربية

بحث a entériné في: التصريف مرادفات
وافق
أقر
أيد
وأيدت
وقد أيدت
أقرت
وصدق
وصادق
وأقرت

اقتراحات

Depuis 1987, le Conseil économique et social a entériné le programme de travail pluriannuel proposé par la Commission.
وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1987 على مقترح برنامج العمل المتعدد السنوات المقدم من اللجنة.
Le 16 novembre, le Président a entériné la loi sur l'accès à l'information, précédemment adoptée par l'Assemblée nationale.
وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، وافق الرئيسُ على القانون المتعلق بالحصول على المعلومات الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في وقت سابق.
Avec l'adoption de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, la communauté internationale a entériné la fin politique du système créé par la guerre froide.
إن المجتمع العالمي، بإصدار مجلس امن للقرار ١٢٤٤)١٩٩٩(، أقر الخاتمة السياسية للنظام الذي وضعته الحرب الباردة.
En septembre 2008, le Directeur général de l'UNESCO a entériné une nouvelle politique de recouvrement des coûts qui devait être appliquée à titre expérimental pendant deux ans.
58 - في أيلول/سبتمبر 2008، أقر المدير العام لليونسكو سياسة جديدة لاسترداد التكاليف بهدف تنفيذها على أساس تجريبي لمدة عامين.
Ils ont aussi pris une part active au récent référendum, qui a entériné le projet de constitution.
ولقد شاركوا بنشاط في الاستفتاء الأخير، الذي أيد مشروع الدستور.
À la même séance, le Conseil a entériné la décision du Secrétaire général.
٥٥ - وفي الجلسة نفسها، أيد المجلس قرار امين العام.
En réponse au deuxième examen, le Conseil d'administration a entériné, dans la décision 2012/1, trois hypothèses fondamentales.
4 - واستجابة للاستعراض الثاني، أيَّد المجلس التنفيذي في مقرره 2012/1 ثلاثة افتراضات مهيمنة.
Par sa résolution 840 (1993) du 15 juin 1993, le Conseil a entériné les résultats des élections au Cambodge qui ont été certifiées et équitables par les Nations Unies.
وبموجب القرار ٨٤٠)١٩٩٣(المؤرخ ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٣، أيد المجلس نتائج انتخابات التي جرت في كمبوديا وشهدت امم المتحدة بأنها كانت حرة ونزيهة.
Rappelant également sa décision 20/20, par laquelle il a entériné les mesures prises pour faciliter l'établissement du programme pour les mers régionales ainsi proposé;
وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 20/20، الذي أيد فيه الإجراءات المتخذة في تيسير إنشاء برنامج البحار الإقليمية المقترح ؛
Le 23 décembre, le Parlement a entériné la désignation de M. Gedi au poste de premier ministre.
6 - وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، أقر البرلمان تعيين جيدي رئيسا للوزراء.
M. Kim Bong-hyun (République de Corée) a entériné les modifications de libellé proposées par l'Observateur des Pays-Bas.
17- السيد كيم بونغ هيون (جمهورية كوريا): أيد التغييرات في الصياغة التي اقترحها المراقب عن هولندا.
Le 31 août, le Président Nkurunziza a entériné une loi adoptée par le Parlement portant création du Conseil national de sécurité composé de 17 membres, conformément à la Constitution.
وفي 31 آب/أغسطس، وافق الرئيس نكورونزيزا على قانون اعتمده البرلمان أنشئ بموجبه وفقا للدستور مجلس الأمن القومي الذي يضم 17 عضوا.
Enfin, dernièrement, le Conseil des ministres a entériné le projet de loi sur le Conseil fiscal national et l'a transmis au Parlement.
وفي نهاية المطاف، وافق مجلس الوزراء مؤخراً على مشروع قانون بشأن المجلس الوطني للشؤون المالية وأحاله إلى البرلمان.
En outre, le Conseil de sécurité a entériné la proposition du Secrétaire général de déployer un premier groupe de personnel composé d'observateurs et d'agents électoraux.
كما أيد مجلس الأمن في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 اقتراحا من الأمين العام يقضي بإيفاد فريق متقدم من المراقبين وموظفي الانتخابات.
Dans sa résolution 1998/46, le Conseil a entériné la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que les commissions régionales organisent des réunions de coordination régionale.
4 - وفي المرفق الثالث من قراره 1998/46، أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصية الأمين العام بعقد اجتماعات تنسيق إقليمية تنظمها اللجان الإقليمية.
En 1998, son conseil d'administration a entériné cette décision.
وفي عام ١٩٩٨ أيد المجلس التنفيذي للصندوق هذا القرار.
Le Conseil a entériné la recommandation du Secrétaire général tendant à maintenir la Mission.
واتفق أعضاء المجلس مع توصية الأمين العام بالإبقاء على البعثة.
La Cour suprême d'Israël a entériné cet acte.
وأضاف قائلا إن المحكمة العليا لإسرائيل اعترفت بشرعية هذا العمل.
Dans son rapport consultatif, la Commission de la concurrence économique a entériné ces propositions.
وقد أيدت لجنة المنافسة اقتصادية هذه المقترحات في تقريرها استشاري.
L'Assemblée générale a entériné cette décision dans sa résolution 39/238.
وقد وافقت الجمعية العامة، في قرارها ٣٩/٢٣٨، على هذا المقرر.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 367. المطابقة: 367. الزمن المنقضي: 261 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo