التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: comité a passé en revue
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "a passé en revue" في العربية

استعرض
باستعراض
استعراضا

اقتراحات

L'Inspecteur a passé en revue un certain nombre de définitions de la planification stratégique.
استعرض المفتش عدداً من التعريفات للتخطيط الاستراتيجي.
Dans sa déclaration de clôture, le Président a passé en revue le travail accompli pendant la Réunion.
99 - استعرض الرئيس، في بيانه الختامي الأعمال التي تم إنجازها أثناء الاجتماع.
La Banque interaméricaine de développement, qui a organisé ce rendez-vous, a passé en revue ce qui a été accompli pendant l'Année internationale du microcrédit.
وقام مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، الذي نظم المنتدى، باستعراض الإنجازات خلال السنة.
Comme il est d'usage, au cours de la réunion, il a passé en revue la situation géopolitique et de sécurité dans la région de l'Afrique centrale.
وكما جرت العادة، قامت اللجنة، أثناء هذا الاجتماع، باستعراض الحالة السياسية الطبيعية والأمنية في منطقة وسط أفريقيا.
Le troisième exposé a passé en revue les progrès de la technologie spatiale en Malaisie.
10- وتضمَّن العرض الثالث استعراضاً للتقدّم الذي أحرزته ماليزيا في تكنولوجيا الفضاء.
En mars 1999, l'UIT a passé en revue les estimations des recettes provenant du commerce électronique.
7- وفي آذار/مارس 1999، استعرض الاتحاد الدولي للاتصالات تقديرات إيرادات التجارة الالكترونية.
À sa première session, il a passé en revue les documents et instruments existants relatifs aux explosifs et autres questions pertinentes.
واستعرض الفريق في أول اجتماع له الوثائق والصكوك الحالية التي تتناول المتفجرات، كما استعرض المواد الأخرى ذات الصلة.
e) 5e étape - communication. L'équipe de projet a passé en revue les principales conclusions de l'étude et en a créé un résumé sur support audiovisuel à l'intention des membres du Comité mixte.
(هـ) المرحلة الخامسة - الاتصالات: استعرض فريق المشروع أبرز نتائج الدراسة وأعد موجزا للنتائج الرئيسية في شكل مادة سمعية/بصرية ليطلع عليها أعضاء مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
En janvier 2002, une enquête interne menée sous forme de consultation a passé en revue les facteurs et contraintes culturelles qui affectent l'exécution des programmes et élaboré une feuille de route pour l'avenir.
وفي كانون الثاني/يناير 2002، استعرض فريق استشاري داخلي الجوانب الثقافية والعوائق التي تعترض تنفيذ البرنامج ووضع خطة تفصيلية للعمل في المستقبل.
Dans son évaluation approfondie, le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue les travaux menés par la Division depuis 1992, en s'intéressant plus particulièrement à la période 1998-2001.
وعندما أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييمه المتعمق، استعرض عمل الشعبة منذ عام 1992، مع التركيز على الفترة 1998-2001.
Le Groupe de travail a passé en revue les différentes formes que pouvaient prendre ces procédures extrajudiciaires.
158- وناقش الفريق العامل الأشكال المختلفة التي يمكن أن تتخذها تلك الإجراءات غير الرسمية.
La Mission a passé en revue toutes les allégations formulées au sujet des questions relevant de son mandat.
156- استعرضت البعثة كل ما طُرح من ادعاءات بشأن المسائل المشمولة بولايتها.
Le premier exposé de la séance a passé en revue les questions réglementaires et juridiques liées aux petits satellites.
39- وقدَّم العرض الإيضاحي الأول في الجلسة لمحةً عامة عن المسائل القانونية والتنظيمية المتصلة بالسواتل الصغيرة.
Il a passé en revue les principaux points à l'ordre du jour et l'organisation des travaux.
وقام بعدها بتحديد المواضيع الرئيسية المدرجة على جدول الأعمال وتنظيم سير العمل.
La Commission a passé en revue une série de lois et a soumis des propositions au Conseil des ministres.
وقامت اللجنة القانونية باستعراض عدد من القوانين وطرحت بعض المقترحات على مجلس الوزراء.
Le Secrétaire général a passé en revue la série de propositions faites jusqu'à présent et suggéré de combiner effectivement certains traits caractéristiques, critères et objectifs.
واستعرض الأمين العام مجموعة المقترحات التي قُدمت حتى الآن، واقترح الجمع الفعلي بين خصائص ومعايير وأهداف معينة.
La réunion d'août a passé en revue le Budget-programme biennale révisé pour 2012-2013.
في حين استعرض الاجتماع المعقود في آب/أغسطس الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2012-2013.
Il a passé en revue les mesures devant être prises à cet effet.
وتحقيقا لهذه الغاية، استعرض الفريق طرق إدراج هذه المعلومات.
En outre, chacun des organes subsidiaires a passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement.
وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
Il a passé en revue les propositions et les questions relatives aux armes de destruction massive et à l'inclusion des armes légères.
كما جرى بحث المقترحات والمسائل المتعلقة بأسلحة التدمير الشامل وإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 514. المطابقة: 514. الزمن المنقضي: 218 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo