التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "a prévu" في العربية

بحث a prévu في: التصريف مرادفات
قرر
يعتزم
أدرج
يخطط تعتزم
خصصت
ويعتزم
وقد نص
توقعت
وقد أدرجت
تخطط قررت وتعتزم خططت
تزمع

اقتراحات

Qui a prévu un déjeuner après un brunch?
من أدرج الغداء بعد الفطور مباشرة؟
Dis-nous ce que Da Vinci a prévu.
أخبرينا ما الذي خطّط له (دا فينشى)
La Suisse a prévu des ressources substantielles pour financer quelques-unes de ces manifestations parallèles.
وقد خصصت سويسرا مبالغ مالية كبيرة لتمويل بعض هذه المناسبات.
On a prévu quatre voyages, de 20 jours chacun;
ويتوخى أن يقوم الموظفون بأربع رحت، مدة كل منها ٢٠ يوما.
On a prévu une large gamme d'activités.
ومن المزمع القيام بطائفة واسعة من الأنشطة.
Le Gouvernement a prévu des dispositions réglementaires concrètes pour empêcher l'exploitation des enfants.
118- لقد وضعت الحكومة قواعد ولوائح محددة لحماية الأطفال من الاستغلال.
Enfin, il a prévu d'organiser des manifestations et des congrès.
وأخيرا، من المقرر أيضا تنظيم مناسبات ومؤتمرات شعبية.
L'État a prévu un important budget pour engager le personnel nécessaire à la défense publique.
وخصصت الدولة ميزانية كبيرة لتوظيف المحامين اللازمين للدفاع العام.
En réponse aux 8 recommandations formulées, l'administration a prévu 27 mesures.
54 - تضمنت استجابة الإدارة ثماني توصيات و 27 إجراء.
Le groupe a prévu de retourner au Soudan en janvier pour le scrutin.
ويعتزم الفريق العودة إلى السودان في كانون الثاني/يناير من أجل عملية الاقتراع.
La Belgique a prévu d'atteindre cet objectif en 2010.
وتزمع بلجيكا تحقيق ذلك الهدف في عام 2010.
L'Australie occidentale a prévu des dispositions législatives spéciales pour les enfants témoins dans des poursuites pénales.
394- سن غرب أستراليا حكماً تشريعياً خاصاً للأطفال الشهود للإجراءات الجنائية.
L'UNICEF a prévu de détacher deux fonctionnaires à cette fin.
وخصصت اليونيسيف اثنين من الموظفين لهذه العملية.
Ce document extrêmement détaillé a prévu, entre autres, une nouvelle Kas di Kultura, qui devait devenir le principal organe de mise en œuvre de cette politique culturelle.
وهذه الوثيقة المفصلة للغاية تنص، في جملة أمور، على إنشاء هيئة جديدة Kas Di Kultura، من المزمع أن تصبح الهيئة الأولى لتنفيذ السياسة الثقافية في الجزيرة.
La résolution 1452 a prévu des dérogations au gel des avoirs.
وينص القرار 1452 على استثناءات فيما يتعلق بتجميد الأصول.
On n'a prévu aucun mécanisme pour assurer le démantèlement des structures illégales.
ولم تنص القوانين على آليات لضمان حلّ الهياكل غير الشرعية.
On a prévu un Fonds de protection des travailleurs.
وتم توفير اعتمادات لصندوق رعاية العمال.
L'Espagne a prévu de faire participer activement les femmes aux programmes environnementaux.
وشجعت الخطة الإسبانية مشاركة المرأة النشيطة في البرامج البيئية.
Le contractant a prévu d'organiser un programme de formation en 2014.
وقد خطط المتعاقد لتنفيذ برنامج تدريبي في عام 2014.
Le budget d'appui ordinaire a prévu trois postes d'administrateur supplémentaires.
وقد أدرجت في إطار ميزانية الدعم العادية ثلاث وظائف إضافية في الفئة الفنية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1605. المطابقة: 1605. الزمن المنقضي: 249 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo