التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "a rappelé" في العربية

اقتراحات

La délégation a rappelé que le Code pénal interdisait les châtiments corporels.
وذكَّر الوفد بأن العقوبة البدنية قد حُظرت بموجب قانون العقوبات.
Le Maroc a rappelé l'importance de l'aide fournie par la communauté internationale.
وذكّر المغرب بأهمية المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي.
Le Brésil a rappelé qu'il avait coopéré avec Haïti à l'établissement de son rapport national.
32- وذكّرت البرازيل بأنها تعاونت مع هايتي على إعداد التقرير الوطني.
Elle a rappelé aux participants les objectifs principaux fixés par le Comité pour la journée de débat général.
وذكّرت المشتركين باهداف الرئيسية التي حددتها اللجنة ليوم المناقشة.
Il a rappelé que deux projets de décision avaient été préparés sur la question.
وأشار إلى أنّه تم إعداد مشروعي مقررين بشأن هذه المسألة.
Il a rappelé que le rythme de l'urbanisation s'accélérait.
وأشار إلى أن معدلات التحضر آخذة في التسارع.
Le Rapporteur spécial a rappelé que certaines questions relatives aux droits de propriété intellectuelle menacent l'accès aux médicaments.
7- وذكر المقرر الخاص أن بعض المسائل المتعلقة بقوانين الملكية الفكرية تهدد فرص الحصول على الأدوية.
Un représentant autochtone a rappelé aux participants que le mot ajouté figurait déjà dans le texte espagnol.
وذكّر ممثل للسكان الأصليين المشاركين بأن هذه الإضافة واردة بالفعل في النص الإسباني.
Le Directeur du Programme a rappelé aux entités intéressées qu'il fallait accélérer le rythme de réalisation.
وذكر مدير البرنامج الوكالات المنفذة بضرورة تعجيل معدل التنفيذ.
La délégation a rappelé des cas récents de violation des droits de propriété dans les régions occupées.
28- وذكّر الوفد بما حصل مؤخراً من انتهاكات لحقوق الملكية في المنطقتين المحتلتين.
La Secrétaire a rappelé au Conseil que la durée des interventions était limitée à cinq minutes.
وذكَّرت الأمينة المجلس بأن مدة البيانات محددة بخمس دقائق.
Il a rappelé les difficultés que représentait la participation concrète d'enfants aux réunions internationales formelles.
وأشار إلى صعوبة تأمين مشاركة الأطفال بفعالية في الاجتماعات الدولية الرسمية.
L'observateur a rappelé la nécessité de disposer d'une définition précise du terrorisme.
وذكّرت المتكلمة بضرورة تعريف الإرهاب تعريفاً دقيقاً.
On a rappelé que le principe avait été retenu dans le jugement de Nuremberg.
وذكر بأن هذا المبدأ قد اعتمد في محاكمة نورمبرغ.
Le Président a rappelé au Conseil d'administration que ces recommandations se répartissaient en deux groupes.
وذكرت الرئيسة المجلس التنفيذي بأن التوصيات المقدمة تنقسم إلى مجموعتين.
M. Eide a rappelé le mandat du Groupe de travail.
4- وذكّر السيد إيدي بولاية الفريق العامل.
Le représentant du Secrétaire exécutif a rappelé le mandat confié à l'Atelier.
وذكَّر ممثل الأمين التنفيذي بمهمة حلقة العمل.
Il a rappelé les possibilités d'assistance technique et de conseils pour l'établissement des rapports.
وذكَّر بإمكانيات المساعدة التقنية والاستشارة المتاحة لإعداد التقارير.
Le Rapporteur spécial a rappelé aux autorités du Myanmar les dispositions de la résolution 1995/75.
وذكر المقرر الخاص سلطات ميانمار بأحكام القرار ٥٩٩١/٥٧.
La Jamaïque a rappelé son attachement au dialogue interactif.
82- وكررت جامايكا التأكيد على الأهمية التي توليها للحوار التفاعلي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 6301. المطابقة: 6301. الزمن المنقضي: 173 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo