التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "a renforcé" في العربية

بحث a renforcé في: التصريف مرادفات
عزز
وطد
زادت إلى تعزيز كثفت
وقد زاد
وسعت
تعززت
دعمت
حسنت
عززت يعزز تعزز
وطدت
كثف

اقتراحات

L'apparition des armes nucléaires a renforcé cette prise de conscience.
واختراع الأسلحة النووية عزز هذا الإدراك.
Pour garantir l'obtention de résultats, le FNUAP a renforcé son processus de suivi.
ولكفالة تحقيق النتائج عزز الصندوق عملية المتابعة لديه.
En 1993-1994, l'UNICEF a renforcé ses programmes d'urgence dans la région.
وفي الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، زادت اليونيسيف من البرامج الطارئة في القارة.
Avec ces mesures en place, le FNUAP a renforcé l'environnement sécuritaire d'Atlas.
وبفضل هذه التدابير، عزّز الصندوق البيئة الأمنية لنظام أطلس.
Le PNUD a renforcé sa collaboration avec les fondations en 2007 et 2008.
65 - عزز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركته مع المؤسسات في عامي 2007 و2008.
En 2006, elle a renforcé ses accords de coopération avec Interpol.
وفي عام 2006، عزز فريق الرصد ترتيباته التعاونية مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
L'instabilité socioéconomique a renforcé les tendances suicidaires.
كما أن عدم الاستقرار من الناحية الاجتماعية - الاقتصادية قد عزز الاتجاهات نحو الانتحار.
Cette réforme a renforcé plus avant le mécanisme national japonais.
ومن خلال هذا الإصلاح تعززت الآلية الوطنية للإصلاح في اليابان، أكثر من ذلك.
b) Pourcentage de participants jugeant que la formation a renforcé leurs capacités
(ب) النسبة المئوية للمشاركين الذين يؤكدون أن التدريب الذي تلقوه قد عزز قدراتهم
Son arrestation a renforcé sa popularité.
يبدو أنّ اعتقاله كان سبباً في زيادة شعبيته...
La crise mexicaine a renforcé cette appréciation des marchés.
وعملت ازمة المكسيكية على تعزيز هذه الفكرة عن السوق.
Cette attitude a renforcé le dynamisme des groupements.
وقد زاد ذلك في حفز الدينامية في التجمع.
Le PNUCID a renforcé sa présence dans les pays et les régions clefs.
وقد عزز اليوندسيب حضوره في عدد من البلدان والمناطق الرئيسية.
Cette même loi a renforcé la protection des parents qui travaillent.
وهذا القانون صقل معايير العمل فيما يتعلق بحماية أمومة.
Le Comité scientifique de la Commission a renforcé sa coopération avec d'autres organismes.
٢٢ - وتابعت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا تعزيز تعاونها مع المنظمات اخرى.
Le programme a renforcé sa propre viabilité malgré une augmentation constante de ses dépenses de fonctionnement.
وواصل البرنامج تعزيز استدامته بالرغم من تزايد النفقات التشغيلية.
Le FNUAP a renforcé le contrôle dans le bureau extérieur concerné.
وقام صندوق امم المتحدة للسكان بتعزيز الضوابط في المكاتب الميدانية المعنية.
La participation d'experts nationaux à ces réunions a renforcé le processus de négociation.
وكان اشتراك الخبراء اتين من العواصم في هذه اجتماعات أمراً عزز عملية التفاوض.
La formation de journalistes aux questions de population a renforcé la couverture du Fonds dans la presse.
وتعززت التغطية الصحفية نشطة الصندوق بفضل تدريب الصحفيين في مجال المسائل السكانية.
De plus, il a renforcé sa campagne d'information en faveur du rapatriement.
وتم بالاضافة إلى ذلك تدعيم أنشطة الإعلام الجماهيري.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2702. المطابقة: 2702. الزمن المنقضي: 218 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo