التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "aboutissement" في العربية

بحث aboutissement في: تعريف مرادفات

اقتراحات

L'aboutissement des négociations est certainement dans l'intérêt des pays développés.
11 - وأوضح أن التوصل إلى نتيجة ناجحة أمر يتم بالتأكيد لمصلحة البلدان المتقدمة.
Ce processus peut durer plusieurs mois même plusieurs années, sans garantie d'aboutissement.
ويمكن أن تستغرق هذه العملية عدة أشهر بل وعدة سنوات دون ضمان أي نتيجة.
De tels comportements mettent clairement en danger l'aboutissement de l'Accord de Governors Island.
وهذا السلوك يهدد تهديدا واضحا نجاح اتفاق جزيرة غفرنرز.
Le Gouvernement algérien attache une grande importance à l'aboutissement des négociations et compte entreprendre les démarches nécessaires à ce sujet.
وتعلّق الحكومة الجزائرية أهمية كبرى على نجاح المفاوضات وتنوي القيام بالخطوات اللازمة في هذا الصدد.
L'aboutissement des négociations sur le statut permanent constituerait un progrès considérable.
وسيكون اختتام المفاوضات بشأن المركز النهائي فتحا كبيرا.
Nous attendons avec impatience l'aboutissement des négociations le mois prochain.
ونتطلع إلى اختتام المفاوضات في الشهر القادم بنجاح.
Il est l'aboutissement d'une année de consultations.
فهي نتيجة مشاورات استمرت طوال سنة.
Le dynamisme de ces dernières années est aussi l'aboutissement des réformes économiques.
وإن دينامية الأعوام الأخيرة تأتي أيضاً نتيجة للإصلاحات الاقتصادية.
Les plans de développement régionaux et communaux sont l'aboutissement d'un processus participatif.
وجاءت الخطط الإنمائية الإقليمية والمجتمعية نتيجة لعملية تشاور.
Ce document stérile et creux est l'aboutissement d'une semaine de négociations.
وهذه الوثيقة العقيمة والخالية من المضمون هي نتيجة أسبوع من المفاوضات.
Cette proposition est l'aboutissement d'efforts laborieux de nombreuses délégations ici présentes.
وهذا الاقتراح هو نتيجة جهود دؤوبة بذلتها وفود عديدة حاضرة.
L'aboutissement des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay constitue un immense défi pour le développement de l'Afrique.
ويشكل اختتام المحادثات التجارية المتعددة اطراف لجولة أوروغواي تحديا هائ لتنمية افريقيا.
Le projet d'accord représente l'aboutissement d'intenses négociations au sein du Comité spécial et du Groupe de travail de la Sixième Commission.
وأضاف أن مشروع اتفاقية هو نتيجة مفاوضات مكثفة في اللجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنـة السادسة.
Ce plan est l'aboutissement d'une réflexion commune avec les représentants des secteurs public et privé.
وجاءت هذه الخطة نتيجة استعراض مشترك قام به ممثلون عن القطاعين العام والخاص.
La signature du Protocole relatif aux problèmes militaires a marqué une nouvelle étape importante sur la voie de l'aboutissement des pourparlers intertadjiks.
كما يعتبر توقيع البروتوكول بشأن المسائل العسكرية خطوة هامة أخرى على طريق اختتام الحوار السياسي الطاجيكي المشترك بنجاح.
L'aboutissement du cycle de Doha demeure donc une priorité.
وبالتالي، لا يزال الإكمال الناجح لجولة الدوحة يشغل الأولوية الأولى.
La normalisation est l'aboutissement naturel du règlement d'un conflit.
فالتطبيع هو النتيجة الطبيعية لحل النزاعات.
La répartition actuelle des groupements était l'aboutissement de cette politique.
ويمثل التوزيع الحالي للتكتت التماسك التاريخي لهذه السياسات.
Le texte marque l'aboutissement des efforts déployés par les présidents successifs du Conseil sur la question des sanctions.
ويمثل النص خاتمة الجهود التي بذلها رؤساء المجلس المتعاقبون بشأن موضوع الجزاءات.
La réunion qui a lieu aujourd'hui, représente l'aboutissement de ce processus.
والجلسة المعقودة اليوم تمثل تتويجا لتلك العملية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1982. المطابقة: 1982. الزمن المنقضي: 135 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo