التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "abstenir" في العربية

أنظر أيضا: s'en abstenir
بحث abstenir في: تعريف القاموس مرادفات

اقتراحات

J'exhorte le Gouvernement chinois à s'abstenir de tout nouvel essai nucléaire .
وانني أحث حكومة الصين على أن تمتنع عن اجراء مزيد من التجارب النووية .
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
وعلى جميع القوى اللبنانية أن تمتنع عن استخدام العنف.
Le transporteur peut retenir les marchandises ou s'abstenir de les livrer au destinataire
يجوز للناقل أن يحتفظ بالبضاعة وأن يمتنع عن تسليمها للمرسَل إليه
Ma délégation entend s'abstenir lors du vote.
وينوي وفد بلادي أن يمتنع عن التصويت على هذا المشروع.
Tous les États de la région devraient s'abstenir de soutenir cette activité terroriste.
وعلى كل الدول في المنطقة أن تحجم عن دعم هذا النشاط الإرهابي.
Les pays devraient s'abstenir d'introduire des armes dans l'espace extra-atmosphérique.
وينبغي للبلدان أن تحجم عن إدخال الأسلحة في الفضاء الخارجي.
La communauté mondiale doit condamner ces mesures illicites et s'abstenir d'en prendre de semblables.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يدين هذه التدابير غير المشروعة وأن يمتنع عن اتخاذ تدابير مماثلة.
i) Israël devrait s'abstenir d'étendre les colonies;
)ط(يجب أن تمتنع إسرائيل عن التوسع في المستوطنات؛
Ces délégations seront donc contraintes de s'abstenir.
ولذلك فإن هذه الوفود ستكون مضطرة إلى الامتناع عن التصويت.
Cette ambiguïté a incité le Canada à s'abstenir aujourd'hui.
وهذا الالتباس هو ما حدا بكندا إلى الامتناع عن التصويت في الوقت الراهن.
Vous avez décidé de vous abstenir des rituels ?
انت قرّرت الإمتناع عن حضور الطقوس، أليس كذلك؟
De s'abstenir de tout acte d'intimidation et d'affrontement armé;
٢ - امتناع عن جميع أعمال التخويف والمجابهة المسلحة؛
Sa délégation a donc été obligée de s'abstenir.
لذلك فقد اضطر وفدها إلى امتناع عن التصويت.
Les autorités doivent s'abstenir de toute incitation à la haine nationale ou raciale.
وينبغي للسلطات الكف عن الحضّ على الكراهية القومية أو العرقية.
Nous avons fait le choix difficile de nous abstenir dans le vote.
ولقد اتخذنا الاختيار الصعب بالامتناع عن التصويت.
Tous les pays devraient s'abstenir de faciliter l'importation ou l'exportation desdites ressources.
وينبغي أن تمتنع البلدان جميعها عن تسهيل استيراد هذه الموارد أو تصديرها.
Il faut s'abstenir de toute mesure pouvant porter préjudice aux négociations sur le statut final.
وينبغي تفادي أي خطوة من شأنها المساس بمفاوضات الوضع النهائي.
Les parties s'engagent à s'abstenir de tout acte de provocation.
وتلتزم الأطراف بالامتناع عن أي عمل استفزازي.
S'abstenir de toute ingérence politique dans les procédures judiciaires (Suède);
38- تجنب التدخل السياسي في الإجراءات القضائية (السويد)؛
Les pays développés devraient s'abstenir d'insérer des mesures protectionnistes dans les incitations économiques.
وينبغي أن تحجم البلدان المتقدمة النمو عن إقامة تدابير حمائية في صفقات التحفيز الاقتصادي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4111. المطابقة: 4111. الزمن المنقضي: 122 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo