التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "accent particulier" في العربية

تركيز خاص
تركيزا خاصا
تأكيد خاص
التأكيد بصفة خاصة
التشديد بصفة خاصة
تأكيدا خاصا
التشديد بشكل خاص
التأكيد بوجه خاص
التركيز بشكل خاص التركيز بصفة خاصة
اهتماما خاصا
إيلاء اهتمام خاص
التشديد بوجه خاص

اقتراحات

Nous notons également qu'il convient de mettre un accent particulier sur la question des femmes et des enfants.
ونلاحظ أيضا أنه ينبغي أن يكون هناك تركيز خاص على مسألة النساء والأطفال.
Non moins importante est la question relative à la réduction et à la réglementation des armes classiques, avec un accent particulier sur le problème du commerce illicite des armes légères.
ولا تقل عن ذلك أهمية المسألة المتعلقة بخفض الأسلحة التقليدية وتنظيمها، مع تركيز خاص على مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
Elle met un accent particulier sur le renforcement des capacités juridiques et économiques des femmes en vue d'influencer positivement les comportements.
486- وتركز هذه المنظمة تركيزاً خاصاً على تعزيز قدرات النساء في المجالين القانوني والاقتصادي بغية إحداث تأثير إيجابي على السلوك.
Mon gouvernement a également mis un accent particulier sur l'élimination de la violence au foyer à l'égard des femmes.
ووضعت حكومتي أيضا تركيزا خاصا على إزالة العنف المنزلي ضد المرأة.
Un accent particulier est mis sur les pauvres et les groupes les plus vulnérables.
ويجري التشديد بصورة خاصة على الفقراء وأشد الجماعات ضعفا.
Transition de l'urgence au relèvement rapide et au développement (accent particulier sur le Sud-Soudan)
الانتقال من حالة الطوارئ إلى الإنعاش المبكر والتنمية (التركيز بصفة خاصة على جنوب السودان)
Cette approche se distingue par la diplomatie silencieuse, avec un accent particulier sur la confidentialité.
ويتسم هذا النهج بالدبلوماسية الهادية مع تركيز على السرية.
Cette loi met un accent particulier sur les garanties dont bénéficient les enfants socialement défavorisés et les enfants ayant des besoins particuliers.
ويركز هذا القانون بالخصوص على الضمانات التي يستفيد منها الأطفال المحرومون اجتماعياً والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة.
Un accent particulier devrait être mis sur l'apport du Conseil économique et social.
وينبغي التشديد بوجه خاص على إسهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
Un accent particulier devrait être mis sur l'entraide judiciaire.
وينبغي التأكيد بصفة خاصة على المساعدة القانونية المتبادلة.
Un accent particulier a été mis sur le développement de l'entreprenariat féminin.
تم التركيز بخاصة على تشجيع المشاريع النسائية.
Nous poursuivrons nos efforts en mettant un accent particulier sur ces domaines.
وسنستمر في بذل جهودنا، مع التركيز بصفة خاصة على تلك المجالات.
Un accent particulier doit être mis sur l'augmentation des flux financiers pour le développement.
وينبغي التركيز بصفة خاصة على زيادة التدفقات المالية لصالح التنمية.
Un accent particulier doit être mis sur l'indépendance du pouvoir judiciaire.
وينبغي التركيز بوجه خاص على استقل القضاء.
La nouvelle politique économique du Gouvernement met également un accent particulier sur la promotion du secteur privé.
كما أن السياسة اقتصادية الجديدة للحكومة تركز على تشجيع القطاع الخاص.
Cette stratégie a mis un accent particulier au traitement intégré et équilibré du phénomène des drogues illicites.
وتولي استراتيجية أهمية كبيرة لمعاملة ظاهرة المخدرات غير المشروعة معاملة شاملة ومتوازنة.
En fait, la Charte elle-même met un accent particulier sur les organismes régionaux.
والواقــــع أن الميثاق ذاته يؤكد تأكيدا خاصا على المنظمات اقليمية.
Les discussions devraient mettre un accent particulier sur les enseignements du suivi des conférences nationales.
وتركز الحوارات بالخصوص على الدروس المستفادة من متابعة المؤتمرات على الصعيد الوطني.
Un accent particulier devrait être mis sur la protection des enfants.
11 - وينبغي التأكيد بوجه خاص على حماية الأطفال.
Un accent particulier était mis sur la promotion de la souveraineté et de l'indépendance de l'appareil judiciaire.
ويجري التشديد بصفة خاصة على تعزيز سيادة واستقلال السلطة القضائية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 622. المطابقة: 622. الزمن المنقضي: 113 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo