التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "acceptées" في العربية

المقبولة تقبل قبلتها المتفق عليها حظيت بالقبول يقبل وافقت عليها موافقة
المعترف بها
التي قبلها
وقبلتها
التي تقبلها
تحظى بالقبول
قبول قبلت

اقتراحات

368
221
115
92
Les agents financiers doivent respecter certaines réglementations acceptées internationalement.
ويجب على الذين يديرون العمليات المالية أن يتقيدوا ببعض انظمة المقبولة دوليا.
iii) Nombre de recommandations issues d'évaluations acceptées concernant les pratiques de consolidation de la paix
'3' عدد توصيات التقييم المقبولة والمتعلقة بممارسات بناء السلام
Les objections formulées par la Confédération n'ont pas été entièrement acceptées.
والاعتراضات التي قدمها الاتحاد لم تقبل بالكامل.
Une fois que ces recommandations auront été acceptées commencera la phase normative du projet.
وما أن تُقبَل تلك التوصيات حتى ينتقل البرنامج إلى مرحلته المعيارية.
Elle l'a encouragée à donner plein effet aux recommandations qu'elle avait acceptées.
وشجعتها على التنفيذ الكامل للتوصيات التي قبلتها.
Un certain nombre d'obligations découlait des recommandations que le Burundi avait acceptées.
وقد نشأ عدد من الالتزامات من التوصيات التي قبلتها بوروندي.
En vertu de cette disposition, les réserves doivent être acceptées par toutes les parties.
فبموجب هذه الفقرة، يجب أن تقبل الأطراف كل التحفظات.
Recommendations 35, 36, 51: non acceptées
16- التوصيات 35 و36 و51 لم تقبل
Les normes erga omnes acceptées comprennent les règles concernant les relations diplomatiques....
تشتمل القواعد المقبولة للالتزامات في مواجهة الكافة على قواعد خاصة بالعلاقات الدبلوماسية.
Normes internationalement acceptées en matière de qualité et harmonisation à l'échelle mondiale
معايير الجودة المقبولة دوليا ومواءمة الممارسات على نطاق العالم ككل
Toutefois, l'argument avancé par la Direction au sujet des recommandations partiellement acceptées était recevable.
غير أنَّ رأي الإدارة بشأن التوصيات المقبولة جزئيا رأي مقبول.
Trois recommandations n'ont pas été acceptées par la Zambie.
ولم تقبل زامبيا ثلاث توصيات().
Malheureusement, nos propositions n'ont pas été acceptées.
ولكن، للأسف، لم تقبل مقترحاتنا.
Renforcement des moyens scientifiques et criminalistiques des États Membres pour satisfaire aux normes internationalement acceptées 2.2.3.
2-2-1- تحسين القدرة العلمية والشرعية للدول الأعضاء من أجل استيفاء المعايير المقبولة دوليا
Le Kazakhstan respecte pleinement toutes les normes communément acceptées dans son régime de contrôle des exportations.
وتمتثل كازاخستان تماما للمعايير المقبولة بصورة عامة في سياستها لمراقبة الصادرات.
Le Cameroun a encouragé la Guinée équatoriale à mettre en œuvre toutes les recommandations qu'elle avait acceptées.
وشجعت الكاميرون غينيا الاستوائية على تنفيذ جميع التوصيات المقبولة.
Cependant, certaines recommandations n'avaient pas été acceptées.
على أن بعض التوصيات لم تقبل.
Le Haut Commissaire fera connaître au Comité exécutif toutes les offres acceptées.
ويقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية تقريراً عن جميع العروض المقبولة.
Seules les photographies seront acceptées à cette adresse.
ولا يقبل حساب البريد الإلكتروني هذا إلا الصور الشخصية.
La nécessité d'adopter des normes internationalement acceptées: les sociétés pionnières
الحاجة إلى معايير مقبولة دولياً: الشركات الرائدة
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2649. المطابقة: 2649. الزمن المنقضي: 93 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo