التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: aide accordée
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "accordée" في العربية

اقتراحات

Une attention particulière devrait être accordée aux ressources humaines allouées à la coopération technique dans chaque division.
وينبغي إيلاء اهتمام خاص للموارد البشرية المخصصة للتعاون التقني على صعيد الشُعب.
Une attention particulière devrait être accordée aux moyens d'aider les petits agriculteurs à conserver leur exploitation;
وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمساعدة صغار المزارعين على الاحتفاظ بمزارعهم.
Une immunité de poursuite peut également être accordée aux complices.
كما يمكن منح الشركاء الحصانة من الملاحقة القضائية في تلك الحالات.
Il importe d'accroître de toute urgence l'attention accordée à cette question.
وينبغي إيلاء هذه المسألة اهتماما مُلحّا ومتزايدا.
Prévention de l'infection, une attention spéciale étant accordée aux populations les plus vulnérables;
منع حدوث الإصابة، مع إيلاء الاهتمام الخاص لأشد السكان ضعفا؛
Ce faisant, une attention particulière devra être accordée aux besoins énergétiques croissants du monde.
وفي هذا الإطار، ينبغي إيلاء اهتمام بالغ لاحتياجات العالم المتزايدة من الطاقة.
Une attention prioritaire doit également être accordée aux préparatifs des élections de 2007.
كما يجب إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية للإعداد للانتخابات القادمة في عام 2007.
Une attention particulière doit être accordée au régime de contrôle des armes classiques.
ونعتقد أنه يجب إيلاء اهتمام وثيق لنظام مراقبة الأسلحة التقليدية.
Une attention particulière doit également être accordée aux préoccupations de ces deux États en matière de sécurité.
كما يجب إيلاء اهتمام خاص إلى الشواغل الأمنية لهاتين الدولتين.
Une attention particulière doit être accordée aux besoins des femmes ayant des enfants en bas âge.
ويجب إيلاء العناية الخاصة إلى احتياجات النساء اللواتي لديهن أطفال صغار.
Une attention particulière devrait être accordée aux différents niveaux et catégories de juges.
47- ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمستويات القضاة وفئاتهم المختلفة.
Une attention particulière devrait être accordée aux interventions agissant sur l'offre et la demande.
وينبغي إيلاء الاهتمام لجانب العرض والطلب من التدخلات.
Période couverte par la prolongation déjà accordée
السنة/السنوات التي يغطيها التمديد الذي ووفق عليه بالفعل
Priorité accordée aux 54 pays où l'épidémie est actuellement généralisée
إيلاء الأولوية إلى 54 بلدا ينتشر فيها الوباء حاليا انتشارا عاما.
subvention accordée par les pouvoirs locaux,
(ح) إعانة ممنوحة للحكومات المحلية،
Une attention particulière doit être accordée au VIH/sida.
38 - ويمثل فيروس نقص المناعة البشرية أحد التحديات التي تحظى باهتمام خاص.
La liberté d'action accordée à certaines autorités ne doit pas être absolue.
ويتعين ألا تكون السلطة التقديرية الممنوحة إلى سلطات معينة لاتخاذ إجراءات، سلطة غير مقيدة.
Attention insuffisante accordée notamment aux autres institutions de gestion des connaissances.
'3' الاهتمام غير الكافي، في جملة أمور، بالمؤسسات الأخرى لإدارة المعارف؛
Aucune amnistie ne doit être accordée.
و يمنح أي عفو في هذه الحالة.
Une importance particulière est accordée aux aspects multidisciplinaires.
وينصب التشديد بصفة خاصة في هذا الصدد على الجوانب المتعددة التخصصات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 12582. المطابقة: 12582. الزمن المنقضي: 120 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo