التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "accorder aux" في العربية

بحث accorder aux في: التصريف مرادفات

اقتراحات

53
39
La Commission peut accorder aux demandeurs d'une licence un délai pour répondre aux conditions.
ويجوز للجنة إعطاء طالب الترخيص مهلة محددة ستيفاء المطلوب منه.
Pour la première fois depuis des décennies, cette situation nouvelle va nous permettre d'accorder aux problèmes sociaux la priorité qu'ils méritent.
هذا الوضع الجديد، سيمكننا، للمرة اولى منذ عقود، من إعطاء القضايا اجتماعية اولوية التي تستحقها.
Dans ce cas, le Commissaire peut accorder aux salariés des paiements à titre gracieux.
وفي هذه الحالة الأخيرة، يجوز للمفوض أن يمنح العامل (العمال) مبلغا على سبيل الهبة.
Le Gouvernement syrien s'est dit prêt à accorder aux médias des autorisations de 10 jours renouvelables.
ومن جانب آخر، أكد الجانب السوري على أنه يمنح وسائل الإعلام تراخيص للعمل مدتها عشرة أيام قابلة للتجديد.
La question ne devrait pas être de savoir quels pouvoirs supplémentaires il faut accorder aux colonies, mais plutôt quels pouvoirs les territoires d'outre-mer du Royaume-Uni souhaitent confier à l'ancien Empire...
'ينبغي أ تكون المسألة هي ما إذا كان يجب إعطاء مزيد من سلطات الحكم الذاتي للمستعمرات، بل ما هي السلطات التي تريد أقاليم المملكة المتحدة وراء البحار أن تعهد بها إلى امبراطورية السابقة...
Le Gouvernement a finalement adopté une instruction sur le traitement à accorder aux demandeurs d'asile.
واعتمدت الحكومة أخيرا تعليمات بشأن معاملة طالبي اللجوء.
Terralingua recommande d'accorder aux enfants autochtones des droits linguistiques fondamentaux en matière d'éducation.
٧- وتوصي منظمة تيرالينغوا بمنح أطفال الشعوب اصلية حقوق انسان اللغوية اساسية في مجال التعليم.
Elle insiste également sur l'importance à accorder aux aspects humanitaires des sanctions.
وقال إن الوفد يؤكد كذلك وجوب اهتمام بالجوانب انسانية للجزاءات.
À cela s'ajoute la possibilité de définir une réparation à accorder aux personnes lésées.
يُضاف إلى ذلك إمكانية تحديد تعويض يُمنح للأشخاص المتضررين.
Des dispositions spécifiques sont prévues dans le Règlement pour accorder aux témoins des mesures de protection.
وتتضمن هذه القواعد أحكاما محددة تكفل منح تدابير الحماية للشهود.
Cette réflexion fait ressortir l'importance qu'il convient d'accorder aux stratégies de mobilisation sociale et de recherche de ressources financières.
وتبين الدراسة الأهمية الواجب منحها لاستراتيجيات التعبئة الاجتماعية والبحث عن الموارد المالية.
n) Privilèges et immunités diplomatiques à accorder aux représentants des Etats Membres;
)ن(امتيازات والحصانات الدبلوماسية التي ينبغي منحها لممثلي الدول اعضاء؛
Les systèmes réglementaires dans les pays d'accueil ne visent pas à accorder aux migrants une protection complète.
والقوانين التنظيميــة فــي الــدول المتلقية تتوجه نحو توفير الحماية الكاملة للمهاجرين.
Il serait difficile d'accorder aux associations du personnel les mêmes droits judiciaires qu'aux individus.
وسيكون من الصعب منح رابطات الموظفين نفس حقوق التخاصم كأفراد.
Il faut également accorder aux victimes un soutien approprié.
وينبغي كذلك تزويد الضحايا بدعم مناسب.
Affectation de ressources en prévision de secours à accorder aux personnes évacuées
4- تخصيص الموارد تحسباً لإغاثة الأشخاص المتوقع إجلاؤهم
Priorité à accorder aux objectifs et aux réalisations;
'3' التركيز على الأهداف والنتائج؛
Invite les États membres à accorder aux jeunes une place adéquate dans leurs budgets et programmes nationaux;
10- يدعو الدول الأعضاء إلى تضمين الشباب بصورة كافية في ميزانياتها وبرامجها الوطنية؛
Les réformes institutionnelles devaient s'accorder aux souhaits de la population.
وينبغي أن تلبي الإصلاحات المؤسسية رغبات السكان.
Il ne faut donc accorder aux statistiques qu'une valeur indicative.
وينبغي اعتبار مثل هذه المعلومات إرشادية فحسب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 770. المطابقة: 770. الزمن المنقضي: 258 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo