التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "acte d'autodétermination" في العربية

تقرير المصير
عملية تقرير مصير
للمصير
إجراء لتقرير المصير
Poursuite de l'étape No 4 devant déboucher sur l'exécution de l'acte d'autodétermination
مواصلة المرحلة 4 المؤدية إلى إعمال تقرير المصير
Le Comité spécial sait pertinemment que l'acte d'autodétermination peut avoir des résultats multiples.
وتدرك اللجنة الخاصة إدراكا تاما أن هناك نتائج كثيرة تترتب على إجراء تقرير المصير.
Ce statut a pris fin avec l'entrée en vigueur de la Constitution des Îles Cook le 4 août 1965, résultat d'un acte d'autodétermination reconnu par l'Organisation des Nations Unies.
وانتهى هذا المركز عندما بدأ إنفاذ دستور جزر كوك في 4 آب/ أغسطس 1965، وكان ذلك نتيجة عملية تقرير مصير شهدتها الأمم المتحدة().
Le Conseil va à présent envisager avec les trois villages et le Fono général, la possibilité de s'acheminer à terme vers un nouvel acte d'autodétermination.
ويستكشف المجلس الآن مع القرى الثلاث ومجلس الفونو العام، إمكانية زيادة التحرك صوب عملية تقرير المصير في مرحلة ما في المستقبل.
Il partageait l'espoir que l'Organisation des Nations Unies enverrait une mission aux Tokélaou pour assister à l'acte d'autodétermination.
وأعرب عن مشاطرته الأمل في أن توفد الأمم المتحدة بعثة إلى توكيلاو لتشهد عملية تقرير المصير.
À cette fin, le PNUD faciliterait l'organisation d'une table ronde des donateurs au Fonds d'affection spéciale à New York à l'issue de l'acte d'autodétermination.
وتحقيقا لهذه الغاية، سيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتيسير عقد اجتماع مائدة مستديرة للمانحين من أجل الصندوق الاستئماني في نيويورك عقب عملية تقرير المصير.
Les résultats de ces consultations seraient présentés au Fono général en août 2005, et une date pour l'acte d'autodétermination pourrait alors être fixée.
وستقدم نتائج تلك المشاورات إلى مجلس الفونو العام في آب/أغسطس 2005 وقد يحدد عندئذ موعد لعملية تقرير المصير.
Élaboration, en collaboration avec les territoires non autonomes et les puissances administrantes, des modalités d'exécution de l'acte d'autodétermination;
3 - القيام، مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة، بوضع طرائق لإعمال تقرير المصير؛
Les résultats de cette consultation seront soumis au Fono général en août 2005, date à laquelle on fixera probablement la date de l'acte d'autodétermination.
وسوف يتم تقديم نتائج هذه المشاورات إلى الفونو العامة في آب/أغسطس 2005 كما سيتم تحديد تاريخ عملية تقرير المصير.
Leur principale tâche est de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger la population contre les violations des droits de l'homme et pour mettre en marche le processus menant à un acte d'autodétermination.
وتتمثل مهامها الرئيسية في اتخاذ جميع التدابير من أجل حماية السكان من اساءة لحقوق انسان، وتحريك عملية تقرير المصير.
On notera aussi, à ce sujet, qu'aucun acte d'autodétermination n'est prévu dans l'un quelconque des territoires, à l'exception des processus en cours en Nouvelle-Calédonie et au Timor oriental.
ومن المهم اشارة أيضا في هذا الصدد إلى أنه ليس من المتوقع أن يمارس أي من اقاليم هذا الحق في تقرير المصير)باستثناء العمليتين الجاريتين في كاليدونيا الجديدة وتيمور الشرقية(.
Se félicite que les représentants des Tokélaou et de la Puissance administrante aient invité l'Organisation des Nations Unies à surveiller la promulgation d'un acte d'autodétermination par les Tokélaou;
16 - ترحب بالدعوة التي وجهها ممثلو توكيلاو والدولة القائمة بالإدارة إلى الأمم المتحدة للإشراف على ممارسة توكيلاو تقرير المصير؛
Au nom des Tokélaou et de la Nouvelle-Zélande, le Gouvernement néo-zélandais a officiellement invité, en novembre 2005, l'Organisation des Nations Unies à superviser l'acte d'autodétermination et indiqué que la présence de représentants du Comité spécial pour la décolonisation serait également la bienvenue.
15 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، دعت حكومة نيوزيلندا رسميا، نيابة عن توكيلاو ونيوزيلندا، الأمم المتحدة لمراقبة عملية تقرير المصير، وأشارت إلى أن وجود ممثلين عن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار سيحظى بالترحيب أيضا.
L'indépendance suppose manifestement un acte d'autodétermination préalable du peuple portoricain; toutefois, un tel acte n'entraîne pas nécessairement l'indépendance.
ومما لا شك فيه أن الاستقلال يفترض مسبقاً تقرير شعب بورتوريكو مصيرَه أولا؛ غير أن تقرير المصير هذا لا يستتبع بالضرورة الاستقلال.
Notant également, dans ce contexte, l'importance d'un développement économique et social équitable ainsi que de la poursuite du dialogue entre les parties participant en Nouvelle-Calédonie à la préparation de l'acte d'autodétermination du territoire,
وإذ تلاحظ أيضا في هذا السياق أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة فضلا عن الحوار المستمر فيما بين الأطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة في التحضير لعملية تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة،
Les 12 Etats membres de la CARICOM estiment que l'ONU doit considérer avec beaucoup de prudence toute suggestion visant à modifier les cas prévus en 1960 par l'Assemblée générale dans sa résolution 15/41 (XV) pour définir un acte d'autodétermination.
إن الدول اعضاء في اتحاد الكاريبي ترى أنه يجب على امم المتحدة النظر بحذر بالغ في أية اقتراحات ترمي الى تعديل الحات المنصوص عليها عام ١٩٦٠ في قرار الجمعية العامة ١٥/٤١)د - ١٥(لتعريف الحق في تقرير المصير.
La Mission de visite a pris note du fait que la population tokélaouane examinait activement en ce moment l'acte d'autodétermination, et qu'elle accusait une préférence marquée en faveur du statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande.
١٠٦ - وأحاطت البعثة الزائرة علما بأن إجراء تقرير المصير قيد النظر النشط حاليا من جانب شعب توكيو وأنه يميل بقوة إلى تفضيل مركز ارتباط الحر بنيوزيلندا.
Ceux qui prétendent que Gibraltar a été décolonisé présentent également l'argument selon lequel le référendum approuvant la nouvelle constitution représentait un acte d'autodétermination et avait été expressément reconnu comme tel par la Puissance administrante.
10 - وطُرح رأي آخر من أولئك الذين يدّعون أن جبل طارق قد أنهي استعماره وأن الاستفتاء الذي جرت فيه الموافقة على الدستور الجديد أوجد وضع تقرير المصير وأنه اعتُرف به صراحة من الدولة القائمة بالإدارة.
«D'une certaine façon, sur tous ces plans, nous réexaminerons avec le Fono général et le Conseil des faipule la Voix des Tokélaou de 1994, qui a constitué pour l'Organisation des Nations Unies une ébauche de l'acte d'autodétermination des Tokélaou.
وعلى جميع هذه الجبهات سنعود، على نحو ما، لنناقش مع مجلس الفونو العام ومجلس الفايبول 'صوت توكيو' لعام ١٩٩٤ الذي وضع لمم المتحدة 'خطة' توكيو للتحضير لعملية تقرير المصير.
La décision de conserver ces liens constitutionnels est en soi un acte d'autodétermination.
وإن قرار المحافظة على مثل هذه العلاقة الدستورية هو في حد ذاته فعل من أفعال تقرير المصير.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 86. المطابقة: 86. الزمن المنقضي: 134 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo