التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "adhérer" في العربية

أنظر أيضا: adhérer à
بحث adhérer في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

Le Kenya envisage sérieusement d'adhérer au Protocole facultatif.
17 - واسترسل قائلا إن كينيا تنظر جديا في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
Le Gouvernement envisage d'adhérer aux trois instruments restants.
كما أن الانضمام إلى الصكوك الثلاثة هو من البنود المطروحة على جدول أعمال الحكومة.
Nous invitons également les puissances nucléaires à adhérer sans délai au Protocole annexé au Traité.
ونحن نشجع أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في أقرب وقت ممكن.
Seuls les citoyens ukrainiens peuvent y adhérer.
ويجوز فقط لمواطني أوكرانيا الانضمام إلى عضوية الأحزاب السياسية الأوكرانية.
Le Gouvernement a décidé d'adhérer aux conventions ci-après :
41 - أقر مجلس الوزراء انضمام حكومة بربادوس إلى الاتفاقيات التالية:
La Somalie envisage d'y adhérer.
وتنظر الصومال حاليا في الانضمام إلى عضوية المنظمة.
On notera que les étrangers peuvent adhérer au syndicat.
وفي هذه الحالات يجب التحقق من أن العامل الأجنبي يستطيع الانضمام إلى النقابة.
Nous enjoignons les autres États à adhérer sans plus tarder au TNP.
ونحث الدول المتبقية على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار دون مزيد من الإبطاء.
La Chine s'est employée à adhérer aux instruments du droit international humanitaire.
لقد بذلت الصين جهوداً نشطة لنضمام إلى القوانين انسانية الدولية.
Les États parties se félicitent que le Brésil ait déclaré son intention d'adhérer au Traité.
٠١ - ترحب الدول الأطراف بما أعلنته البرازيل من اعتزامها الانضمام إلى المعاهدة.
Il est donc impératif d'y adhérer universellement et inconditionnellement.
ولذا، فإن هناك حاجة ملحة للتقيد بها بصورة شاملة وغير مشروطة.
Nous demandons à tous les autres pays d'y adhérer rapidement.
وإننا ندعو سائر البلدان جميعاً لمساندة المعاهدة على وجه السرعة.
Il faut le consentement du chef de la police pour y adhérer.
ويشترط للعضوية الحصول على موافقة رئيس الشرطة.
Le HCR continuera activement à encourager les États à adhérer aux divers instruments relatifs aux réfugiés;
وستواصل المفوضية العمل بصورة فعالة لتعزيز انضمام مزيد من الدول إلى مختلف الصكوك القانونية المتصلة بالجئين؛
Les gouvernements devraient également être invités à adhérer aux conventions internationales relatives aux transports routiers.
وينبغي زيادة تشجيع الحكومات أيضا على انضمام إلى اتفاقيات الدولية ذات الصلة بالنقل البري.
d'inviter le gouvernement à adhérer aux instruments internationaux pertinents non encore ratifiés;
دعوة الحكومة إلى انضمام إلى الصكوك الدولية ذات الصلة، التي لم يصدق عليها بعد؛
a) D'adhérer au syndicat de son choix;
)أ(أن يكون عضواً في أي نقابة عمال يختارها؛
On pourrait ensuite encourager les États non parties au Traité à y adhérer.
وذَكر أنه يمكن بعد ذلك تشجيع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على الانضمام للمعاهدة.
Le Japon invite tous les États à adhérer aux conventions internationales relatives au terrorisme.
وتناشد اليابان جميع الدول الأعضاء الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
L'Afrique du Sud a été invitée à y adhérer.
ودعيت جمهورية جنوب أفريقيا للانضمام للاتفاقية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3666. المطابقة: 3666. الزمن المنقضي: 128 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo