التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "adhérer au protocole" في العربية

الانضمام إلى البروتوكول
الانضمام إلى بروتوكول
بالانضمام إلى البروتوكول
انضمام إلى بروتوكول
تنضم إلى البروتوكول
تصبح أطرافا في البروتوكول
للانضمام إلى البروتوكول
Le Kenya envisage sérieusement d'adhérer au Protocole facultatif.
17 - واسترسل قائلا إن كينيا تنظر جديا في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
La Norvège étudiera aussi la possibilité d'adhérer au Protocole à cette Convention prévoyant une procédure de plainte.
وستنظر النرويج أيضاً في الانضمام إلى البروتوكول المتعلق بإجراءات الشكاوى بموجب هذه الاتفاقية.
Nous espérons qu'au cours des 12 prochains mois, toutes les parties concernées déploieront des efforts pour permettre à toutes les parties concernées d'adhérer au protocole au Traité de Semipalatinsk.
ونأمل أن تبذل جميع الأطراف المعنية، في الشهور الاثني عشر المقبلة، جهودا تمكن جميع الأطراف المعنية من الانضمام إلى بروتوكول معاهدة سـِـميبالاتـِـنسـك.
118.1 Adhérer au Protocole de Palerme (Bélarus);
118-1 الانضمام إلى بروتوكول باليرمو (بيلاروس)()؛
La décision du Royaume-Uni d'adhérer au Protocole facultatif a été annoncée par écrit dans une déclaration ministérielle le 19 juillet 2004.
203- أُعلن عن قرار المملكة المتحدة بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري في بيان وزاري مكتوب صدر في 19 تموز/يوليه 2004.
A cette occasion, le Ministre des Droits de l'Homme a réitéré l'engagement de la Guinée à adhérer au Protocole.
وفي تلك المناسبة، أكد وزير حقوق الإنسان التزام غينيا بالانضمام إلى البروتوكول.
Le Gouvernement finlandais prévoit d'adhérer au Protocole en 2008.
وتعتزم فنلندا الانضمام إلى البروتوكول في عام 2008.
Toutefois, l'Arménie envisage la possibilité d'adhérer au Protocole amendé II sur les mines terrestres.
ومع ذلك، تنظر الحكومة الأرمينية، في الوقت الحالي، في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول المعدل الثاني بشأن الألغام الأرضية.
La représentante a également fait noter que le Gouvernement avait pris les premières mesures en vue d'adhérer au Protocole facultatif à la Convention.
وأشارت أيضا إلى أن الحكومة بدأت عملية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
S'agissant du Traité de Bangkok, elles invitent tous les États dotés d'armes nucléaires à adhérer au Protocole additionnel à cet instrument.
وفيما يتعلق بمعاهدة بانكوك، تدعو الفلبين جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الانضمام إلى البروتوكول الملحق بهذه المعاهدة.
c) D'accélérer le processus d'intégration de la Convention à son ordre juridique national et d'envisager d'adhérer au Protocole facultatif.
(ج) التعجيل بعملية دمج الاتفاقية ضمن نظامها القانوني الوطني، والنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
76.21 Adhérer au Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés et aux conventions connexes (Trinité-et-Tobago);
76-21- الانضمام إلى بروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين والاتفاقيات ذات الصلة (ترينيداد وتوباغو)؛
Au niveau national, le Bélarus a déjà commencé à examiner la possibilité d'adhérer au Protocole V de la Convention sur les armes inhumaines.
وعلى الصعيد الوطني، بدأت بيلاروس بالفعل النظر في مسألة الانضمام إلى البروتوكول الخامس لاتفاقية حظر استحداث الأسلحة اللاإنسانية.
Elle a aussi engagé les États parties à encourager les États de leur région à adhérer au Protocole II modifié.
وناشد المؤتمر أيضاً الدول الأطراف الترويج لتوسيع نطاق الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل في مناطقها.
À cette fin, nous avons décidé d'adhérer au Protocole II modifié et engagé le processus de ratification.
لهذا الغرض، قررنا الانضمام إلى البروتوكول الثاني المعدل ونحن الآن بصدد التصديق عليه.
L'État partie devrait envisager d'adhérer au Protocole facultatif en vue de renforcer la protection des droits de l'homme accordée aux personnes relevant de sa juridiction.
ينبغي للدولة الطرف أن تفكر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري من أجل تعزيز حماية حقوق الإنسان الموقرة للأشخاص الذين يخضعون لولايتها.
Le Tadjikistan est partie aux principales conventions internationales sur l'environnement, et a récemment décidé d'adhérer au Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
وأضاف أن طاجيكستان طرف في الاتفاقيات البيئية الدولية الرئيسية، وقررت مؤخرا الانضمام إلى بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
Le Belize ne peut pas accepter la recommandation d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques parce que la Constitution du pays prévoit toujours la peine capitale.
ولا تستطيع بليز القبول بالانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بالنظر إلى الإبقاء، في دستور بليز، على عقوبة الإعدام.
L'État partie devrait envisager d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte afin de renforcer la protection des droits de l'homme des personnes placées sous sa juridiction.
ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان لفائدة الأشخاص الخاضعين لولايتها.
Au cours de la réunion, il a été annoncé que la Chine avait pris les mesures nécessaires sur le plan national et qu'elle engagerait bientôt la procédure officielle pour adhérer au Protocole.
وخلال الاجتماع، أُعلن أن الصين قد اتخذت الخطوات الضرورية على الصعيد الوطني وستنهي قريبا الإجراءات الرسمية من أجل الانضمام إلى البروتوكول.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 147. المطابقة: 147. الزمن المنقضي: 164 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo