التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "affinage" في العربية

التنقية
Dans sa lettre, datée du 27 octobre 2005, Argor-Heraeus n'a pas fourni la documentation requise sur les activités d'affinage et autres activités connexes qu'il aurait menées depuis le 25 janvier 2005.
112- ولم تقدم شركة آرغور هيراوس، في ردها المؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أي مستندات حسبما طلب منها بشأن خدمات التنقية ذات الصلة أو الخدمات المتعلقة بها التي قدمتها منذ 25 كانون الثاني/يناير 2005.
Les déchets de cuivre, de métaux précieux et d'autres métaux non ferreux non spéciaux sont habituellement récupérés sur les circuits imprimés des ordinateurs et d'autres éléments ou fractions par des procédés pyrométallurgiques et/ou des méthodes d'affinage hydrométallurgiques correspondant à des métaux déterminés.
وعادة ما تُسترد خردة النحاس وخردة المعادن الثمينة وبعض المعادن غير الحديدية الخاصة الأخرى من لوحات الدوائر الحاسوبية والمكونات والأجزاء الحاسوبية الأخرى من خلال المعالجة الميتالورجية الحرارية و/أو التنقية الميتالورجية السائلية لكل فلز على حدة.
Premièrement, poursuivre l'affinage des critères d'inscription.
أولا، يجب زيادة تحسين معايير الإدراج في القوائم.
L'affinage des données est en cours et continue de bénéficier d'un rang de priorité élevé.
وتجري مهمة لتنقية البيانات وهي لا تزال تحظى بأولوية عليا.
Les activités initiales sont l'extraction et l'affinage de l'uranium.
وهذه العمليات تبدأ بتعدين اليورانيوم وطحنه.
L'élaboration du projet d'instrument juridiquement contraignant pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées paraît en bonne voie concernant les questions de définition et l'affinage des obligations fondamentales.
ويبدو أن عملية صياغة مشروع صك ملزم قانونياً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري تحرز تقدماً كبيراً في مسائل التعريف وفي صقل الالتزامات الموضوعية.
D'après l'Union européenne, l'élaboration d'un nouvel instrument ne devait pas retarder le processus d'affinage et d'actualisation des Règles.
37 - واعتبر الاتحاد الأوروبي أن وضع صك جديد ينبغي ألا يعطِّل عملية تحسين واستكمال القواعد الموحدة.
Les consultations devraient faire partie du processus d'élaboration et d'affinage du plan d'opérations d'une mission de maintien de la paix des Nations Unies.
11 - ينبغي أن تمثل المشاورات جزءا من عملية وضع مفهوم لعملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتحسين هذا المفهوم.
Le Conseil de sécurité n'ayant pas été saisi au titre de l'Article 50 de la Charte, le travail d'affinage et d'application des méthodes existantes entrepris sur la base de cette collaboration n'a toutefois pas beaucoup progressé depuis 2003.
بيد أنه نظراً لعدم ورود طلبات إلى مجلس الأمن بموجب المادة 50، لم يحرز أي تقدم يذكر منذ عام 2003 بشأن صقل وتطبيق المنهجيات القائمة على أساس هذا العمل التعاوني.
Pour que les dispositions du Traité soient applicables de façon contraignante, la CCC doit élaborer des principes directeurs par un processus d'approfondissement et d'affinage des définitions tenant compte de la situation économique, politique et sociale de la région.
ولكي يتسنى تطبيق هذه الأحكام وإنفاذها، يتعين على لجنة المنافسة وضع مبادئ توجيهية من خلال عملية تحسين وتعريف يراعى فيها الظروف الاقتصادية والسياسية والاجتماعية الراهنة للمنطقة.
Criminalité organisée : affinage et mise à l'essai d'un cadre analytique de mesure de la criminalité organisée
الجريمة المنظمة: صقل واختبار الإطار التحليلي لقياس الجريمة المنظمة
Les débats ont également porté, entre autres sujets, sur l'élaboration d'un système de gestion du savoir, la compilation des pratiques optimales recensées dans les rapports du système d'examen des résultats et la poursuite de l'affinage des indicateurs d'impact.
وركزت المناقشات أيضا على وضع نظام لإدارة المعارف وتجميع أفضل الممارسات التي يتم تحديدها عن طريق تقارير نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ ومواصلة صقل مؤشرات الأثر، في جملة أمور أخرى.
Extraction, affinage et résidus
التعدين والطحن ونفايات الخام
Extraction, affinage et résidus
التعدين والطحن وإزالة النفايات
Dans le rapport, le BSCI a formulé quatre recommandations au HCDH en ce qui concerne un nouvel affinage de son orientation stratégique.
5 - قدّم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في تقريره، أربع توصيات إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بزيادة شحذ تركيزها الاستراتيجي.
L'extraction par dissolvant et par électrolyse permet d'obtenir un produit électrolytique de haute qualité qui peut être directement expédié aux utilisateurs, au lieu d'un concentré nécessitant des opérations de fusion et d'affinage.
وتنتج تكنولوجيا أستخص المحلول كهربائيا منتجا كاثوديا عالي الجودة، يمكن شحنه مباشرة الى المستعملين النهائيين، بد من انتاج منتج مركز يتطلب الصهر والتصفية.
Affinage de la méthode de double dénomination.
تمحيص نهج التسمية المزدوجة في أستراليا
5.1.10 Les flux de métaux concentrés obtenus sont habituellement soumis à d'autres opérations d'affinage par des procédés de pyrométallurgie et/ou d'hydrométallurgie.
5-1-10 وعند إنتاج تيارات مركزة من المعادن فعادة ما تواصَل تنقية المعادن في عمليات ميتالورجية حرارية و/أو ميتالورجية سائلية لكل فلز على حدة.
De plus, nous convenons que l'Assemblée générale doit aller dans le sens de l'affinage et d'une organisation plus cohérente de l'activité de la Deuxième Commission afin d'en améliorer la vocation, la visibilité et la participation.
وإضافة إلى ذلك، فإننا نتفق على أنه ينبغي أن تعمل الجمعية العامة من أجل تبسيط وتنظيم عمل اللجنة الثانية بشكل أكثر اتساقا من أجل تعزيز تركيزها ورؤيتها ومشاركتها في الأعمال.
On peut citer comme exemples l'importation du pétrole brut en vue du raffinage dans le cadre de la procédure de perfectionnement actif, ou l'importation et l'affinage de métaux communs non-ferreux selon la même procédure, et l'exportation des produits qui en résultent.
ومن أمثلة ذلك عندما يُجلب النفط الخام إلى بلد ما غراض التكرير بموجب إجــراء التجهيـز الداخلي، أو عندما تستورد الفلزات الخسيسة غير الحديدية ويتم صهرها بموجب اجراء ذاته، وتصدر المنتجات الناتجة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 32. المطابقة: 32. الزمن المنقضي: 75 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo