التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: toujours affirmé
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "affirmé" في العربية

اقتراحات

Cette position peut être rapprochée d'un arrêt de la Cour constitutionnelle italienne qui a affirmé expressément que :
ويمكن التقريب بين هذا الموقف وقرار للمحكمة الدستورية الإيطالية أكد صراحة أنه:
Il a ensuite affirmé que la Charte des droits reproduisait le Pacte.
ثم إنه بعد ذلك أكد أن ميثاق الحقوق يستنسخ العهد.
Le Gouvernement libanais a affirmé son attachement à ce plan dans sa déclaration ministérielle de 2009.
وقد أكدت الحكومة اللبنانية التزامها بهذه الخطة في بيانها الوزاري للعام 2009.
Les déclarations et instruments internationaux ont affirmé la responsabilité des États à cet égard.
ولقد أكدت الصكوك والإعلانات الدولية مسؤولية الدول في هذا الشأن.
Elle a affirmé que la reconstruction serait l'occasion d'amener les communautés à être plus solidaires.
وأكدت أن إعادة التعمير ستوفر مدخلا لجعل المجتمعات أكثر إدماجا.
Ces délégations ont affirmé qu'elles entendaient faire plus à cet égard.
وأكدت هذه الوفود أنها تعتزم زيادة هذه الالتزامات.
Les Parties à la Convention sur la diversité biologique ont affirmé la nécessité d'assurer la pleine participation des femmes.
433- وأكدت اتفاقية التنوع البيولوجي ضرورة كفالة المشاركة الكاملة للمرأة.
Hasan a affirmé que le Ministère n'avait pas débloqué cette somme.
وأكدت شركة حسن أن الوزارة لم تفرج عن المبلغ.
Les autorités judiciaires lui ont cependant affirmé leur volonté de poursuivre l'enquête.
بيد أن السلطات القضائية أكدت لها أنها تعتزم مواصلة التحقيق.
L'Administratrice a affirmé que l'organisation était prête à créer et à développer de nouveaux partenariats stratégiques.
21 - وأكدت مديرة البرنامج استعداد المنظمة لإنشاء شراكات استراتيجية جديدة وتعزيزها.
Le Président a affirmé également dans son message
كما أكد رئيس الدولة في رسالته على:
Ensemble avec ses partenaires européens, le Luxembourg a affirmé son attachement aux engagements pris.
وقد أكدت لكسمبورغ في تآزر مع شركائها الأوروبيين تمسكها بالالتزامات التي تعهدت بها هناك.
L'OUA a affirmé que l'Érythrée était l'agresseur.
وأكدت منظمة الوحدة افريقية أن اريتريا هي المعتدية.
Le rôle de l'éducation a été affirmé très tôt par plusieurs instruments internationaux.
وقد أكدت صكوك دولية عديدة في وقت مبكر للغاية على دور التعليم.
Ceci a été affirmé par le Président Hugo Chávez Frías dans toutes des enceintes internationales.
وقد أكد ذلك الرئيس هوغو تشافيز فرياس في جميع المنتديات الدولية.
Dans sa résolution 2857 du 20 décembre 1971, l'Assemblée a affirmé
ففي قرارها 2857 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1971، أكدت الجمعية العامة أمورا منها أن:
Ce rôle a été affirmé par l'Assemblée générale.
وقد أكدت الجمعية العامة هذا الدور.
Transkomplekt a affirmé qu'au 2 août 1990, le chantier comptait 386 salariés.
118- ذكرت شركة Transkomplekt أنه كان لديها 386 مستخدماً يعملون في موقع المشروع في 2 آب/أغسطس 1990.
Energoprojekt a affirmé avoir commencé de rapatrier ses employés immédiatement après le 2 août 1990.
542- وذكرت Energoprojekt أنها بدأت في إعادة موظفيها إلى وطنهم بعد 2 آب/أغسطس 1990 مباشرة.
Hidrogradnja n'a pas expliqué la cause des dommages mais a affirmé qu'elle n'en était pas responsable.
ولم توضح شركة Hidrogradnja كيفية وقوع الأضرار، ولكنها زعمت أنها لم تكن مسؤولة عن حدوثها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7169. المطابقة: 7169. الزمن المنقضي: 138 ميلّي ثانية.

affirme +10k

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo