التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "afin que celui-ci" في العربية

لينظر
بغية تمكينه
كي يتسنى

اقتراحات

Il fallait prendre une décision au sujet du Mécanisme mondial afin que celui-ci puisse être opérationnel avant la deuxième session de la Conférence des Parties.
وسيلزم اتخاذ قرار بشأن الية العالمية يسمح لها بأن تكون عاملة بحلول موعد الدورة الثانية لمؤتمر اطراف.
Le Comité s'engage à continuer à coopérer avec le juge afin que celui-ci parvienne à une décision favorable qui permette de régler définitivement la question.
وتتعهد اللجنة بمواصلة التعاون مع القاضي كيما يتوصل إلى قرار مؤاتٍ يتيح تسوية هذه المسألة نهائياً.
Les procédures du MDP devraient être simplifiées afin que celui-ci soit plus accessible aux petits projets fondés sur les technologies des énergies renouvelables.
44- وينبغي تفعيل إجراءات آلية التنمية النظيفة بحيث تكون متاحة أكثر للمشاريع الصغيرة القائمة على تكنولوجيا الطاقة المتجددة.
Tout le matériel nécessaire au DIS a été demandé afin que celui-ci puisse se déployer comme prévu.
وقد طُلبت كل المعدات اللازمة للمفرزة لتمكينها من الانتشار، وفقاً للخطة المقررة.
Poursuivre l'amélioration du portail des PMA afin que celui-ci constitue la principale base de données sur les PANA
مواصلة تطوير بوابة أقل البلدان نمواً لتكون بمثابة القاعدة الرئيسية للمعلومات المتعلِّقة ببرامج العمل الوطنية للتكيُّف
Un membre a aussi proposé d'augmenter le nombre de membres du Comité, afin que celui-ci devienne plus représentatif.
واقترح أحد الأعضاء أيضا زيادة عدد أعضاء اللجنة لجعلها أوسع تمثيلا.
Un rapport contenant des recommandations a été envoyé en juin 2006 au siège du Programme afin que celui-ci prenne une décision finale et des mesures appropriées.
وقد أُرسل إلى المقر تقرير يتضمن توصيات في حزيران/يونيه 2006 بغية اتخا القرار النهائي والإجراءات المناسبة.
Cette question a été soumise au Conseil des Droits de l'Homme afin que celui-ci agisse.
وقد وُضعَت القضية أمام مجلس حقوق الإنسان لاتخاذ إجراء بشأنها.
L'examen du processus m'a amené à décider de renforcer la capacité du Bureau du Programme pour l'Iraq, afin que celui-ci puisse examiner les demandes sans retard et apporter l'appui voulu au Comité du Conseil de sécurité.
٥٢ - ونتيجة ستعراض العملية، قررت زيادة قدرة مكتب برنامج العراق على تجهيز الطلبات في حينها وتوفير الدعم للجنة مجلس امن.
Le Gouvernement devrait harmoniser la législation avec les dispositions du programme, afin que celui-ci puisse être mis en oeuvre d'une façon non discriminatoire.
وينبغي أن توائم الحكومة التشريع مع أحكام البرنامج لتمكين تنفيذه بدون تمييز.
Les autorités de l'État portent un intérêt louable à la restructuration du pouvoir judiciaire afin que celui-ci puisse mieux s'acquitter de ses fonctions et assurer le respect de l'état de droit.
٢١٧ - وتبدي السلطات الحكومية اهتماما محمودا عادة هيكلة الجهاز القضائي من أجل تحسين أداء دوره الهام في إدارة العمل لدولة تقوم على أساس سيادة القانون.
Un bureau de la coopération technique du Royaume-Uni a été adjoint au Département de la santé pour aider le personnel local à installer le laboratoire, afin que celui-ci soit complètement opérationnel d'ici deux ans.
وفي سياق التعاون التقني مع المملكة المتحدة ألحق بوزارة الصحة مكتب لمساعدة الموظفين المحليين على تطوير المختبر ليصبح في غضون السنتين القادمتين قادرا على إجراء جميع العمليات.
Il doit être rappelé aux institutions spécialisées et aux autres agences qu'elles doivent informer sans délai le Secrétaire général, afin que celui-ci dispose d'informations précises, complètes et autorisées sur les cas.
وينبغي تذكير الوكات المتخصصة وغيرها من المنظمات بأنها مطالبة بإبغ امين العام دون إبطاء لكي تتوفر له معلومات دقيقة وشاملة وموثوق بها فيما يتعلق بمختلف الحات.
L'Envoyé spécial lui a donc fait savoir que l'affaire devrait être portée devant le Conseil afin que celui-ci sollicite un avis consultatif de la Cour.
وعليه، فقد نصح المبعوث الخاص لمين العام بأن تحال المسألة الى المجلس لكي يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية.
Il est nécessaire d'étoffer le personnel de base de l'Institut afin que celui-ci soit mieux à même de mener ses recherches internes et d'appuyer les travaux effectués à l'extérieur.
وتدعو الحاجة الى مزيد من الموظفين اساسيين لتعزيز البحوث الداخلية للمعهد وكذلك قدرته على اضطع بالعمل الذي يجري في أماكن أخرى.
Il est heureux de noter que le PNUD a montré une bonne compréhension pour décider de maintenir son soutien logistique et technique au Comité international de suivi afin que celui-ci puisse continuer sa mission.
٥٤ - ومما يدعو إلى ارتياح اشارة إلى أن برنامج امم المتحدة انمائي قد أبدى تفهما جيدا وقرر مواصلة الدعم السوقي والتقني الذي يقدمه إلى اللجنة بغية تمكينها من متابعة مهامها.
Eu égard à cette situation, Chypre se joint aux appels urgents qui ont été lancés pour que soient augmentées les contributions à l'UNRWA afin que celui-ci puisse poursuivre ses activités.
٤٢ - واستطرد قائ إنه في ضوء تلك الظروف، يضم وفده صوته إلى النداءات الملحة الداعية إلى زيادة المساهمات المقدمة لونروا بحيث تتمكن من مواصلة عملها.
l) les comités devraient mettre tous les dossiers de réclamations à la disposition de l'Iraq afin que celui-ci puisse faire part de ses commentaires et observations par écrit;
(ل) ينبغي أن تتيح الأفرقة كل ملف من ملفات المطالبات للعراق كي يتسنى له إبداء تعليقاته وملاحظاته عليها وتقديمها خطيا؛
Elle s'attachera aussi à établir des liens entre les entreprises et le milieu de la recherche afin que celui-ci vienne davantage en aide au secteur privé africain;
كما ستركز الجهود على تدعيم الصلات بين مجتمعات الأعمال التجارية ودوائر البحوث لتعزيز استجابتها لدعم القطاع الخاص في أفريقيا؛
La requérante a informé le Fiscal General de la République de ces irrégularités afin que celui-ci ouvre une enquête pour déterminer qui était responsable de la falsification.
وأبلغت مقدمة الشكوى هذه الوقائع إلى المدعي العام للجمهورية بغية الأمر بإجراء تحقيق لتحديد المسؤول عن هذا التزوير.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 376. المطابقة: 376. الزمن المنقضي: 344 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo