التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "agit là" في العربية

تلك يشكل
الأمر يتعلق هنا
امر يتعلق هنا
ويتعلق امر هنا

اقتراحات

Encore une fois, il ne s'agit là que d'une estimation.
ويجدر التذكير مرة أخرى بأن هذه المعلومات مجرد تقديرات.
Encore une fois, il ne s'agit là que d'une estimation.
كذلك فإن من المؤكد أن هذا تقدير فقط.
Il ne s'agit là que des premiers exemples des effets négatifs de la mondialisation sur les jeunes et sur leurs droits fondamentaux.
وما هذه سوى الأمثلة الأولى لتأثيرات العولمة السلبية على الشباب وحقوقهم الإنسانية.
Il ne s'agit là que de quelques-unes des nombreuses tâches qui attendent le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale.
وهذه ليست سوى بعض المهام العديدة الموضوعة أمام اللجنة التحضيرية للدورة استثنائية للجمعية العامة.
Il ne s'agit là que de la représentation schématique d'une réalité bien plus complexe.
9 - إن هذا لا يشكل سوى عرض بياني لواقع أكثر تعقيدا بكثير.
Il ne s'agit là que de quelques exemples parmi une multitude d'autres.
وهذه ليست سوى أمثلة بسيطة ضمن أمثلة أخرى عديدة.
Mais il ne s'agit là, selon nous, que d'un aspect de la question s'agissant du renforcement de l'ONU.
ولكننا نعتقد بأن هذا وجه واحد من العملة فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
II s'agit là d'un exemple qui illustre bien la coopération concrète entre l'ONU et les mécanismes régionaux qui soutiennent des innovations positives pour tous les partenaires en cause.
وهذا مثال لنوعية التعاون الملموس بين الأمم المتحدة والآليات الإقليمية التي تدعم الابتكار البناء لكل الشركاء المعنيين.
Il ne s'agit là que d'une proposition; je suis ouvert à d'autres suggestions.
وهذا مجرد اقتراح؛ وأنا على استعداد للمرونة.
Il ne s'agit là que de trois exemples d'action humanitaire menée dans diverses régions du monde pour assurer une protection aux civils lorsqu'ils en ont le plus besoin.
ولا تشكل هذه سوى ثلاثة أمثلة على أعمال المساعدة الإنسانية التي يجري الاضطلاع بها في أرجاء مختلفة من العالم لحماية المدنيين عندما يكونون بأشد الحاجة إلى الحماية.
Il ne s'agit là que de l'application du principe général selon lequel une partie ne doit pas pouvoir s'appuyer sur les conséquences de son propre comportement illicite.
وما هذا إلا تطبيق للمبدأ العام وهو أنه لا ينبغي السماح لأحد الأطراف بالرد على نتائج سلوكه غير القـانوني.
Il ne s'agit là que de quelques exemples des nombreux éléments que les parties contractantes définissent généralement de manière expresse dans leur convention.
وليست هذه غير مجرد أمثلة على الأحداث العديدة التي من المعتاد أن تنص عليها الأطراف المتعاقدة صراحة في اتفاقها.
Il ne s'agit là que certains des secteurs qui doivent être pris en compte en cas de catastrophe naturelle.
وما هذه سوى بعض المجالات التي لا بد من معالجتها في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
Il ne s'agit là que de quelques-unes des mesures constructives adoptées par le Gouvernement au cours des huit derniers mois.
47 - وتشكل تلك بعضا فقط من التدابير البناءة التي اتخذت خلال الأشهر الثمانية الماضية.
Il ne s'agit là que de remarques préliminaires qui contribuent davantage à cerner les problèmes qu'à offrir une solution.
86- وهذه مجرد ملاحظات أولية تفيد في تحديد المشكلة أكثر منه في تقديم حل لها.
Il ne s'agit là que de quelques exemples montrant comment les coupures de courant ont été préjudiciables aux activités de production dans toute une série de secteurs.
وليست هذه سوى طائفة من امثلة التوضيحية على كيفية تأثير انقطاع التيار الكهربائي على انشطة انتاجية في مجموعة من القطاعات.
Il ne s'agit là, cependant, que d'une question de rédaction.
واستدرك قائلاً إن تلك المسألة هي مجرد مسألة صياغية.
Il ne s'agit là que d'un exemple.
وإنني أقول ذلك فقط عن طريق تقديم مثال.
Il ne s'agit là en aucun cas de craintes sans fondement ou de propos alarmistes, mais d'une situation qui est une réelle source d'inquiétude.
وإن هذه ليست بأي حال من الأحوال مخاوف لا مبرر لها أو أحاديث مثيرة للهلع وإنما هي مسألة قلق حقيقي.
Il ne s'agit là toutefois que de l'une des étapes de la préparation des élections.
على أن ذلك لا يشكل إلا خطوة واحدة صوب الإعداد لإجراء الانتخابات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 156. المطابقة: 156. الزمن المنقضي: 179 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo