التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "améliorer la situation en matière" في العربية

تحسين الحالة
تحسين حالة
لتحسين الحالة
لتحسين حالة
لتحسين الوضع
تحسين الوضع
وتحسين الوضع
تحسين الأحوال

اقتراحات

Mesures prises afin d'améliorer la situation en matière de transit en Asie centrale
رابعا - التدابير الجاري اتخاذها لتحسين بيئة المرور العابر في آسيا الوسطى
Mesures prises en Pologne pour améliorer la situation en matière d'éducation
اعمال الرامية الى تحسين احوال التعليمية في بولندا
Le démantèlement des groupes armés illégaux contribue à améliorer la situation en matière de sécurité.
إن حل المجموعات المسلحة غير المشروعة يساهم في تحسين الوضع الأمني.
L'éducation civique est la meilleure façon de commencer à améliorer la situation en matière d'égalité des droits entre les hommes et les femmes.
والتربية المدنية هي أفضل طريقة للشروع بتحسين حالة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
b), c) et d) Mesures visant à améliorer la situation en matière de
5-(ب) و(ج) و(د) التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الصحية للمجموعات
L'accord, s'il est appliqué intégralement, pourrait contribuer à améliorer la situation en matière de sécurité au Darfour.
ومن شأن التنفيذ الكامل للاتفاق أن يساعد على تحسن الوضع الأمني في دارفور.
Il reste pourtant beaucoup à faire pour améliorer la situation en matière de sécurité au Kosovo.
لكن لا يـزال هناك الكثير مما ينبغـي عملـه لتحسين الوضع الأمنـي في كوسوفو.
L'Azerbaïdjan a encouragé la Suisse à prendre des mesures propres à améliorer la situation en matière de migration et d'asile.
وشجعت أذربيجان سويسرا على اتخاذ تدابير فعالة لتحسين الوضع العام فيما يتعلق بالهجرة واللجوء.
Nouvelles actions nécessaires pour renforcer les mesures en cours visant à améliorer la situation en matière de transit
خامسا - الإجراءات الجديدة المطلوبة لتكملة التدابير المتخذة خاليا لتحسين بيئة النقل العابر
Pour atteindre cet objectif, il est important d'améliorer la situation en matière d'emploi.
ويكمن العامل الأساسي لتحقيق ذلك في تحسين حالة العمالة.
Nous sommes tous déterminés à améliorer la situation en matière des droits de l'homme.
ولدينا جميعاً التزام مشترك بتحسين حقوق الإنسان.
Le temps supplémentaire obtenu grâce au report de l'élection présidentielle devrait être utilisé pour améliorer la situation en matière de sécurité.
وينبغي استخدام الوقت الإضافي الناتج عن تأجيل الانتخابات البرلمانية لتحسين حالة الأمن.
J'ai également souligné qu'un processus politique crédible offrait en dernier ressort les meilleures perspectives pour améliorer la situation en matière de sécurité.
كما أكدتُ على أن وجود عملية سياسية ذات مصداقية يتيح في نهاية المطاف أفضل احتمالات تحسين الحالة الأمنية.
Les tâches effectuées par le contingent et le personnel de police ont contribué à améliorer la situation en matière de sécurité dans la zone de la Mission.
وقد أسهمت المهام التي اضطلع بها الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة في تحسين الحالة الأمنية في منطقة البعثة.
Elle a recommandé d'adopter de nouvelles mesures visant à améliorer la situation en matière de liberté des médias et à protéger les conditions de travail des journalistes et des défenseurs des droits de l'homme dans le pays.
وأوصت إيطاليا باعتماد تدابير تهدف إلى تحسين حرية الإعلام وحماية ظروف عمل الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
Les mesures prises par le Gouvernement dans les régions les moins avancées du pays afin d'améliorer la situation en matière de soins et de services de santé se sont intensifiées ces dernières années.
91- تسارعت وتيرة الأنشطة الحكومية في المناطق الأقل تطوراً في البلد لتحسين الوضع الصحي وخدمات الرعاية الصحية على مر السنوات الأخيرة.
Les investissements étrangers et l'amélioration de l'économie sont nécessaires pour améliorer la situation en matière d'emploi.
ولا بد من توظيف الاستثمارات الأجنبية وتحسين الظروف الاقتصادية من أجل ازدهار فرص العمل.
L'une des priorités du Gouvernement consiste à améliorer la situation en matière d'emploi et, ce faisant, tirer parti de la main-d'œuvre jeune et dynamique du pays.
100- ويشكل تحسين وضع العمالة، ومن ثم الاستفادة من القوة العاملة الوطنية الشابة والنشيطة، أولوية من أولويات الحكومة.
Le Secrétariat mérite d'être appuyé, en particulier dans les efforts qu'il déploie pour améliorer la situation en matière d'achats des missions opérationnelles.
وقال إنه يجب دعم الأمانة العامة، وبخاصة في الجهود التي تبذلها لتحسين حالة مشتريات البعثات الميدانية.
Aucun pays ne peut prétendre n'avoir rien à se reprocher, mais seul un effort commun permettra d'améliorer la situation en matière de droits de l'homme, partout dans le monde.
ولا يمكن لأي بلد أن يقف مكتوف الأيدي، ولكن المجهود المشترك هو وحده الذي يتيح تحسين الحالة في مجال حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 137. المطابقة: 137. الزمن المنقضي: 817 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo