التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "améliorer les conditions de vie" في العربية

اقتراحات

D'améliorer les conditions de vie des femmes afin de mieux répondre à leurs besoins;
تحسين الظروف المعيشية للمرأة بغية الوفاء باحتياجاتها على نحو أفضل؛
Assurer la bonne gestion des ressources naturelles et énergétiques pour améliorer les conditions de vie des populations
4 - تأمين الإدارة السليمة للموارد الطبيعية وموارد الطاقة بهدف تحسين الظروف المعيشية للسكان
Eliminer les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl : améliorer les conditions de vie des habitants.
إزالة آثار كارثة تشيرنوبيل: تحسين ظروف معيشة السكان.
Des efforts sont en cours pour améliorer les conditions de vie des détenus dans tous les établissements.
وتُبذل جهود من أجل تحسين ظروف معيشة السجناء في جميع المؤسسات.
A. Maintien en vigueur des Règles comme moyen d'améliorer les conditions de vie des personnes handicapées
ألف - استمرار انطباق القواعد الموحدة في مجال تحسين حياة المعوقين
Les institutions gouvernementales compétentes collaborent à la réalisation de nombreux projets d'infrastructure dans le but d'améliorer les conditions de vie des familles rurales.
تتكاتف الأجهزة الحكومية المعنية بإقامة العديد من المشروعات ذات العلاقة بالبنية الأساسية من اجل تحسين الظروف المعيشية للأسر في الريف المصري.
On peut également mentionner un programme pour la période 2007-2013, visant à améliorer les conditions de vie des femmes qui vivent en milieu rural.
كما يمكن الإشارة إلى برنامج للفترة 2007-2013 يرمي إلى تحسين الظروف المعيشية لمن يعشن في المناطق الريفية.
Sur le plan économique, l'Union s'est appliquée à améliorer les conditions de vie des familles et surtout des femmes rurales.
وفي المجال الاقتصادي ركز الاتحاد على تحسين الظروف المعيشية للأسرة وخاصة المرأة الريفية.
Et notre pays a formulé sa stratégie de développement rural dont l'objectif global est d'y améliorer les conditions de vie.
وقد وضع بلدنا استراتيجية للتنمية الريفية يُستهدف منها أساساً تحسين الظروف المعيشية.
Il vise à améliorer les conditions de vie des femmes en renforçant leur participation active au développement.
والغرض منه هو تحسين ظروف معيشة المرأة وزيادة مشاركتها النشطة في تنمية البلد.
promotion de la santé et d'environnements salubres en vue d'améliorer les conditions de vie de la population;
النهوض بالصحة والبيئات الصحية من أجل تحسين الظروف المعيشية للسكان؛
La Mission a approuvé plusieurs demandes visant à améliorer les conditions de vie des unités militaires des deux parties.
ووافقت البعثة على عدة طلبات لتحسين الظروف المعيشية للوحدات العسكرية التابعة للطرفين.
Le Nicaragua devait améliorer les conditions de vie des détenus.
وتواجه نيكاراغوا تحدياً يتمثل في تحسين الأحوال المعيشية للمحتجزين.
La nouvelle stratégie devrait s'attacher à améliorer les conditions de vie des peuples du monde entier.
وينبغي للاستراتيجية الجديدة أن تركز على تحسين مستويات المعيشة بالنسبة لشعوب العالم أجمع.
La Fondation a également identifié des pratiques expérimentales pour améliorer les conditions de vie dans les bidonvilles.
وحددت المنظمة أيضا ممارسات الاختبار لتحسين الظروف المعيشية في الأحياء الفقيرة.
Services sociaux de base, le tout étant d'améliorer les conditions de vie;
الخدمات الاجتماعية الأساسية، بهدف تحسين الأحوال المعيشية؛
Je demande au Gouvernement de redoubler d'efforts pour améliorer les conditions de vie élémentaires de la population.
وإنني أدعو الحكومة إلى تكثيف جهودها الرامية إلى تحسين الأوضاع المعيشية الأساسية للسكان.
Elle a salué les progrès accomplis pour améliorer les conditions de vie de la population.
وأشادت بالتقدم المحرز لتحسين الأوضاع المعيشية للمواطنين.
Le plan vise à améliorer les conditions de vie et la qualité de vie de ces groupes.
وتهدف الخطة إلى تحسين الأوضاع المعيشية لهذه الفئات ونوعية حياتها.
Modes viables de microfinancement afin d'améliorer les conditions de vie des pauvres (Myanmar)
التمويل الأصغر المستدام لتحسين سبل عيش الفقراء (ميانمار)
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1644. المطابقة: 1644. الزمن المنقضي: 228 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo