التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "analogue" في العربية

أنظر أيضا: de manière analogue
بحث analogue في: تعريف مرادفات

اقتراحات

Un volume analogue de nouveaux fonds devrait être disponible pour 2008.
ومن المتوقّع أيضا أن يتوافر لعام 2008 حجم مماثل من الموارد الجديدة.
Une disposition analogue concernant un brevet communautaire devrait être prochainement adoptée.
ويتوقع أن يوضع قريبا حل مماثل فيما يتعلق بحق البراءة الخاص بالجماعة الأوروبية.
Une situation analogue existe au PNUE.
ووجدت حالة مماثلة في برنامج امم المتحدة للبيئة.
Une procédure analogue est appliquée à l'AIEA.
وتطبق ممارسة مماثلة لهذا البديل في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
f) Toute autre circonstance analogue aux circonstances susmentionnées.
)و(توفر أي ظرف آخر له دلة مشابهة للظروف المذكورة آنفا.
Une procédure analogue s'appliquait aussi à tous les lieux d'affectation hors Siège.
وطبقت إجراءات مشابهة على جميع مراكز العمل في الميدان.
Un projet analogue est actuellement mis au point en Tunisie.
ويجري انتهاء من تنفيذ مشروع مماثل في تونس.
Une procédure analogue sera utilisée pour rédiger la loi équivalente pour la Republika Sprska.
وسوف يستخدم إجراء مماثل لصياغة قانون مناظر من أجل جمهورية صربسكا.
Une coopération analogue existe déjà entre la FAO et le Centre canadien de télédétection.
وبدأ تعاون مماثل بين الفاو والمركز الكندي لستشعار عن بعد.
J'invite le représentant de l'Éthiopie à prendre un engagement analogue devant l'Assemblée générale.
وأود أن أدعو ممثل إثيوبيا عــن التــزام مماثل أمام الجمعية العامة.
En 1990, la dix-septième session extraordinaire a été convoquée pour examiner un problème analogue.
ففي ١٩٩٠، انعقدت الدورة استثنائية السابعة عشرة لمعالجة مشكلة مماثلة.
Le Représentant spécial se propose de constituer un groupe d'appui analogue composé des représentants des principales ONG.
ويعتزم الممثل الخاص تشكيل فريق دعم مماثل يضم ممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية.
La version préliminaire d'un état chronologique analogue concernant les documents a également été examinée.
وقدم أيضا مشروع سجل زمني مسلسل مماثل يتعلق بالوثائق.
Une tendance analogue est prévue pour l'Asie et le Pacifique.
ويتوقع اتجاه مماثل في آسيا والمحيط الهادئ.
Une évaluation analogue des relations entre la France et les organisations multilatérales était actuellement en cours.
ويجرى حاليا تقييم مماثل للعلاقة بين فرنسا والمنظمات المتعددة الأطراف.
En Republika Srpska, un conseil d'administration analogue sera bientôt créé par décret gouvernemental.
وسيتم إنشاء مجلس إدارة مماثل في جمهورية صربسكا قريبا بمرسوم حكومي.
Un accord analogue a été conclu entre la France et la Fédération de Russie.
وثمة اتفاق مماثل مبرم بين فرنسا والاتحاد الروسي.
Un montant analogue est attendu pour l'exercice 2001.
ويتوقع توفير مبلغ مماثل بالنسبة للسنة المالية 2001.
Le Brésil préconise une démarche analogue en ce qui concerne la question dont traite le paragraphe 30.
وتؤيد البرازيل اعتماد نهج مماثل إزاء المسألة التي تتناولها الفقرة 30.
En temps voulu, une démarche analogue devrait être adoptée pour d'autres régions.
وفي الوقت المناسب، يمكن اعتماد نهج مماثل للمناطق الأخرى.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3431. المطابقة: 3431. الزمن المنقضي: 178 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo