التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "appel devant le tribunal" في العربية

الاستئناف أمام المحكمة
القرار أمام محكمة
للطعن أمام المحكمة
طعنا أمام محكمة
اللجوء إلى المحكمة
الطعن أمام المحكمة
الاستئناف المقدم إلى المحكمة
استئنافا إلى المحكمة
Il a eu le droit de faire appel devant le Tribunal fédéral.
وكان لديه الحق في الاستئناف أمام المحكمة الاتحادية.
Étant donné qu'il s'agit d'une mesure conservatoire, un juge pénal doit ordonner la saisie et il est possible de faire appel devant le tribunal pénal compétent.
وكتدبير تحوطي، يجب أن تأمر بهذا محكمة جنائية، مع الحق في الاستئناف أمام المحكمة الجنائية الابتدائية ذات الصلة.
2.4 L'auteur a fait appel devant le tribunal de district de Minsk, qui a rejeté son recours le 19 mai 2008.
2-4 واستأنف صاحب البلاغ هذا القرار أمام محكمة مينسك المحلية، التي رفضت استئنافه في 19 أيار/مايو 2008.
L'auteur a fait appel devant le tribunal du district Dzerzhinskiy, faisant valoir qu'il risquerait d'être persécuté en raison de son passé militaire et politique et qu'il avait fondé une famille dans le pays.
وطعن صاحب البلاغ في القرار أمام محكمة مقاطعة دجيرجينسكي، مدعياً أنه سيكون عرضة للاضطهاد بسبب ماضيه العسكري والسياسي ومستشهداً بروابطه الأسرية الراسخة في البلد.
Toutes les décisions de la commission sont de droit susceptibles d'appel devant le tribunal de district, et ensuite de recours, sur autorisation, devant la Cour suprême.
وتكون جميع قرارات لجنة الطب النفساني المحلية قابلة للطعن أمام المحكمة الابتدائية ثم بعد ذلك أمام المحكمة العليا بناء على إذن خاص.
Ce système reposait sur une longue procédure d'examen par les pairs qui débouchait sur des recommandations non contraignantes et susceptibles d'appel devant le Tribunal administratif des Nations Unies, dont les membres ne devaient pas forcément être juges professionnels ni justifier d'une formation juridique.
وكان مستندا إلى نظام استعراض مطوَّل يجريه الأقران، يُصدر توصيات غير ملزمة قابلة للطعن أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة التي لم يكن لزاما على أعضائها أن يكونوا قضاة أو حتى مؤهَّلين قانونا.
La coopération de la Serbie demeure essentielle pour permettre au Bureau du Procureur de mener à bien les derniers procès en première instance et en appel devant le Tribunal.
٣٤ - تواصل صربيا الاضطلاع بدور هام في ضمان النجاح في إنجاز آخر المحاكمات ودعاوى الاستئناف أمام المحكمة.
Règlement portant régime de détention des personnes en attente de jugement ou d'appel devant le Tribunal ou détenues sur l'ordre du Tribunal, IT/38/Rev., 21 juillet 2005.
القواعد الناظمة لاحتجاز الأشخاص المنتظر تقديمهم للمحاكمة أو لنظر الاستئناف أمام المحكمة أو غيرهم من الأشخاص المحتجزين.
Règlement portant régime de détention des personnes en attente de jugement ou d'appel devant le Tribunal ou détenues sur l'ordre du Tribunal, adopté le 5 mai 1994, avec amendements ultérieurs dont le dernier date du 29 novembre 1999;
القواعد المنظمة لاحتجاز الأشخاص الذين ينتظرون المحاكمة أو الاستئناف أمام المحكمة أو لاحتجازهم لأسباب أخرى بموجب سلطة المحكمة الصادرة في 5 أيار/مايو 1994، بصيغتها المعدلة فيما بعد، ثم بصيغة آخر تعديل لها في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
Le droit d'interjeter appel devant le tribunal provincial populaire compétent;
الحق في تقديم طلب استئناف أمام المحكمة الإقليمية الشعبية المختصة.
Ensuite, elle a dix jours pour former son appel devant le tribunal.
وله بعد ذلك عشرة أيام للإستئناف أمام المحكمة.
Les affaires de mineurs sont jugées par des magistrats spécialisés, et sont susceptibles d'appel devant le tribunal familial.
وتُعرض القضايا التي يكون الأحداث أطرافاً فيها على قضاة متخصّصين مع إمكانية استئناف أحكامهم أمام محكمة الأسرة.
Protection juridique: possibilité d'interjeter appel devant le tribunal administratif d'une décision du second degré de l'Institut croate d'assurance invalidité-vieillesse.
الحماية القانونية: من قرار الدرجة الثانية لمؤسسة تأمين المعاش الكرواتية ـ إمكان تقديم دعوى إلى المحكمة الإدارية.
La décision finale est politique et appartient au Ministère de la justice; elle peut être portée en appel devant le tribunal administratif.
والقرار النهائي سياسي ويخصّ وزير العدل، ويمكن الطعن فيه أمام المحكمة الإدارية.
4.8 Le même jour, le requérant fait appel devant le tribunal administratif de Paris de l'arrêté de reconduite à la frontière.
4-8 وفي اليوم نفسه، قدّم صاحب الشكوى طعناً أمام محكمة باريس الإدارية في الأمر الإداري القاضي بإبعاده إلى الحدود.
L'auteur a fait appel devant le tribunal municipal de Prague, qui a confirmé le 29 juin 1994 la décision rendue en première instance.
واستأنفت صاحبة البلاغ أمام محكمة براغ البلدية التي أيدت الحكم السابق في 29 حزيران/يونيه 1994.
À une date qui n'est pas précisée, l'auteur a formé appel devant le tribunal du district de Kulunda.
وفي تاريخ غـير محدد، طعن صاحب البلاغ في القرار أمام المحكمة المحلية بكولوندا.
Il applique une procédure accélérée et les parties qui ne sont pas satisfaites de sa décision peuvent se pourvoir en appel devant le tribunal de première instance.
فهي تتبع إجراء سريعاً وللأطراف الذين لا يوافقون على قراراتها الحق في الطعن أمام المحكمة الفرعية.
Toute personne peut faire appel devant le tribunal d'une décision de la municipalité, conformément aux règles et procédures du tribunal pertinent.
يجوز للفرد أن يلتمس الإنصاف من محكمة من قرارات أية بلدية وفقا للقواعد والإجراءات الخاصة بالمحكمة ذات الصلة.
L'affaire est en appel devant le tribunal d'instance supérieure d'Australie concernant des questions préliminaires. Les délibérations sur les demandes de protection devraient commencer en février 1994.
واستؤنفت القضية أمام المحكمة العليا في استراليا المعنية بالمسائل ابتدائية، ومن المنتظر أن يبدأ النظر في طلبات الحماية في شهر شباط/فبراير ٤٩٩١.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 77. المطابقة: 77. الزمن المنقضي: 186 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo