التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "applique strictement" في العربية

الصارم

اقتراحات

Le Comité recommande que l'Administration veille à ce que la Commission économique pour l'Afrique exerce un contrôle renforcé sur la gestion des consultants et applique strictement les règles de l'Organisation en la matière.
يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتعزيز المراقبة على إدارتها لشؤون الخبراء الاستشاريين والامتثال الصارم لقواعد المنظمة ذات الصلة بهذه المسألة.
Ils ont exhorté les États-Unis d'Amérique à régler leurs différends avec Cuba par des négociations tenues sur la base de l'égalité et du respect mutuels et ont demandé que l'on applique strictement les résolutions 47/19, 48/16 et 49/9 de l'Assemblée générale des Nations Unies.
وهم يدعون الويات المتحدة امريكية إلى تسوية خفــاتها مع كوبا من خل المفاوضات وعلى أساس من المساواة واحترام المتبادل، ويطالبون بالتــزام الصارم بقرارات الجمعية العامة ٤٧/١٩ و ٤٨/١٦ و ٤٩/٩.
La FINUL applique strictement la politique de recrutement en vigueur.
تطبق اليونيفيل سياسة التعيين تطبيقا تاماً.
La Hongrie applique strictement toutes les résolutions internationales imposant des sanctions.
وجميع قرارات الجزاءات الدولية يُتقيد بها تماما في هنغاريا ونافذة.
L'Ukraine applique strictement la résolution et demande aux autres États de faire de même.
وأن أوكرانيا تلتزم التزاما صارما بالقرار وتدعو الدول الأخرى إلى السير على هذا المنوال.
Le Gouvernement demeure tout à fait déterminé à empêcher le recrutement d'enfants de moins de 18 ans dans les forces armées et applique strictement cette règle.
ولا تزال الحكومة ملتزمة بالكامل بمنع تجنيد الأطفال دون سن 18 عاماً في القوات المسلحة ونفذت بصرامة شرط العمر.
Elle applique strictement les résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007) et rend des comptes réguliers au Conseil de sécurité.
وتنفذ الصين تنفيذا صارما قراري المجلس 1737 (2006) و 1747 (2007)، وتقدم بصفة منتظمة تقارير أدائها إلى مجلس الأمن.
En outre, il applique strictement le principe de l'égalité des chances en matière d'accès à l'éducation et de réussite scolaire.
كما أنها تتقيد على نحو صارم بتطبيق مبدإ المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والنجاح فيه.
L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'UNOPS applique strictement ses directives relatives aux achats lorsqu'elle engage des consultants.
201 - ووافق المكتب على توصية المجلس بالامتثال بدقة للتوجيهات في مجال المشتريات والمتعلقة بتشغيل الخبراء الاستشاريين.
Par ailleurs, la France applique strictement l'embargo sur les armes à destination de l'Éthiopie et de l'Érythrée imposé par l'Union européenne depuis le 15 mars 1999.
وفضلا عن ذلك، تطبق فرنسا تطبيقا كاملا الحظر الذي يفرضه الاتحاد الأوروبي على تصدير الأسلحة إلى إريتريا وإثيوبيا منذ 15 آذار/مارس 1999.
Dans sa lettre d'observations de 2005, le Comité demandait que le Tribunal applique strictement les règles relatives aux deux langues de travail.
43 - كان المجلس قد طلب في رسالته التي تضمنت ملاحظاته بالنسبة لسنة 2005 ِأن تطبق المحكمة تطبيقا صارما القواعد المتعلقة بلغتي العمل.
a) Le Gouvernement pakistanais s'acquitte de toutes les obligations qui lui incombent et applique strictement l'embargo sur les armes imposé contre la Sierra Leone;
(أ) تتقيد حكومة باكستان بجميع الالتزامات المطلوبة، وتكفل التنفيذ الدقيق لحظر الأسلحة المفروض على سيراليون؛
Le Grand-Duché de Luxembourg applique strictement l'embargo sur les armes à l'égard de l'Éthiopie et l'Érythrée imposé par l'Union européenne depuis le 15 mars 1999.
إن دوقية لكسمبرغ الكبرى تتقيد بدقة بتطبيق حظر الأسلحة الذي يفرضه الاتحاد الأوروبي منذ 15 آذار/مارس 1999 على إثيوبيا وإريتريا.
La Commission internationale de juristes recommande que l'État applique strictement la loi de réconciliation nationale, qui exclut expressément l'amnistie pour les auteurs de génocide et de crimes contre l'humanité.
وأوصت اللجنةُ الدولةَ بأن تطبِّق تطبيقاً صارماً قانون المصالحة الوطنية، الذي يرفض صراحةً العفوَ عن مرتكبي الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية.
La génération actuelle de Centraméricains a hérité des différends frontaliers, face auxquels le Gouvernement salvadorien assume pleinement ses responsabilités et applique strictement le droit international.
لقد ورث هذا الجيل في أمريكا الوسطى، النزاعات الحدودية، وتتخذ حكومة السلفادور بشأن هذه المسألة موقفا يتسم بالمسؤولية الكاملة والامتثال الدقيق للقانون الدولي.
La Région administrative spéciale de Hong Kong applique strictement la résolution du Conseil de sécurité sur le gel des avoirs.
وتنفذ منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة قرارات مجلس الأمن بشأن تقييم الأصول، تنفيذا صارما.
Néanmoins, la République de Bulgarie appuie et applique strictement les sanctions contre la Serbie et le Monténégro, ce qui entraîne pour elle des difficultés et des pertes encore plus importantes.
ومع ذلك، فإن جمهورية بلغاريا تؤيد وتراعي بدقة الحظر المفروض على صربيا والجبل اسود، والذي يسبب للبلد مزيدا من الخسائر والصعوبات.
Dans le contexte de la crise yougoslave, la Roumanie applique strictement le régime des sanctions imposées par les résolutions du Conseil de sécurité.
وفي سياق أزمة يوغوسفيا، تتقيد رومانيا على نحو صارم بنظام الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس امن ذات الصلة.
En effet, ces directives prévoient que la reconstitution commence au moment de l'établissement des documents d'expédition requis et le Département applique strictement cette disposition.
وتتطلب المبادئ التوجيهية أن تبدأ عملية التجديد حينما تتاح وثائق الشحن المطلوبة وقد تقيدت الإدارة بهذا الحكم تقيدا تاما.
Le Gouvernement bulgare applique strictement les sanctions imposées à l'encontre de la République fédérative de Yougoslavie, ce qui a causé des pertes économiques graves et gravement restreint les dépenses sociales.
فقد كان من شأن تنفيذ حكومته الصارم للجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسفيا اتحادية أن أدى الى خسائر اقتصادية كبيرة وشكل ضغوطا شديدة على انفاق اجتماعي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1127. المطابقة: 54. الزمن المنقضي: 291 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo