التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "appuie la déclaration" في العربية

يؤيد البيان
تؤيد بيان
أيد بيان
يؤيد إعلان
أيدت البيان
تؤيد الإعلان
أيد البيان الذي أدلى
أعرب عن تأييده للبيان
يؤيد كلمة

اقتراحات

Il appuie la déclaration faite par la délégation égyptienne touchant le Protocole additionnel II aux conventions de Genève.
وهو يؤيد البيان الذي ألقاه الوفد المصري بشأن البروتوكول اضافي الثاني تفاقيات جنيف.
En conclusion, la délégation du Mexique appuie la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 lors de la précédente réunion du Comité.
واختتم كمه قائ إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة ا ٧٧ في اجتماع اللجنة السابق.
Mme Ruder dit qu'elle appuie la déclaration de la représentante de la Finlande, parce qu'elle estime que les mécanismes de microfinancement sont cruciaux pour l'atténuation de la pauvreté et la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
59 - السيدة رودر: قالت إنها تؤيد بيان ممثلة فنلندا، حيث أنها تؤمن بأن أدوات تمويل المشاريع الصغيرة تتسم بأهمية بالغة فيما يتعلق بتخفيف وطأة الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
M. MOJOUKHOV (Bélarus) appuie la déclaration du représentant de l'Algérie et ajoute que le Bélarus, auteur du projet de résolution, a participé à chaque phase des négociations.
١٢ - السيد موجوخوف)بيروس(: أيد بيان الممثل الجزائري، وأضاف أن بيروس، وهي من مقدمي مشروع القرار، قد شاركت في كل مرحلة من مراحل التفاوض بشأنه.
La délégation syrienne appuie la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 et souhaiterait faire quelques remarques.
٥٨ - وقال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل مجموعة ال ٧٧ ويود أن يدلي ببعض التعليقات.
M. Nederlof (Pays-Bas) appuie la déclaration faite par le représentant de l'Australie et considère le projet de rapport comme une excellente base de discussion.
8 - السيد ندرلوف (هولندا): قال إنه يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل استراليا ويرى أن مشروع التقرير يشكل أساسا ممتازا للمناقشة.
Le Guatemala appuie la déclaration qui sera adoptée à la fin du présent débat de haut niveau commémoratif.
وغواتيمالا تؤيد الإعلان الذي سيُعتمَد في نهاية هذا الاجتماع العام التذكاري الرفيع المستوى.
L'Inde appuie la déclaration du Groupe des Huit à propos d'un contrôle international.
وتؤيد الهند بيان مجموعة الثمانية بشأن الرصد الدولي.
Dans ce contexte, le Brésil appuie la déclaration faite par l'Union européenne.
وفي هذا السياق، تؤيد البرازيل الإعلان الصادر عن الاتحاد الأوروبي.
La Suède appuie la déclaration prononcée au nom de l'Union européenne par le Ministre belge des affaires étrangères.
وتؤيد السويد البيان الذي أدلى به وزير خارجية بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي.
La Jordanie appuie la déclaration faite par la délégation du Costa Rica au nom des États membres du Réseau Sécurité humaine.
كما يؤيد الأردن البيان الذي ألقاه وفد كوستاريكا بالنيابة عن الدول الأعضاء في شبكة الأمن الإنساني.
M. EMERSON (Portugal) appuie la déclaration de la délégation des Etats-Unis.
٥ - السيدة أمرسون)البرتغال(: أيدت ما أدلى به وفد الويات المتحدة.
M. Orlov (Fédération de Russie) appuie la déclaration de la délégation chinoise.
30 - السيد أورلوف (الاتحاد الروسي): قال إنه يؤيد البيان الذي أدلى به الوفد الصيني.
Cette question est aussi importante pour le Mouvement des pays non alignés, dont le Bélarus appuie la déclaration.
وهي مسألة هامة أيضا لدى حركة عدم الانحياز، التي تؤيد بيلاروس بيانها.
La Fédération de Russie appuie la déclaration conjointe faite au nom des trois comités du Conseil de sécurité sur la lutte antiterroriste.
ويؤيد الاتحاد الروسي البيان المشترك الذي أدلي به بالنيابة عن اللجان الثلاث التابعة لمجلس الأمن المعنية بمسائل مكافحة الإرهاب.
M. AKBAR (Pakistan) appuie la déclaration faite par le délégation du Liban.
١٧ - السيد أكبر)باكستان(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل لبنان.
M. AL-KHALIFA (Qatar) appuie la déclaration du représentant de l'Indonésie.
٩٤ - السيد آل خليفة)قطر(: أيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا.
La délégation de la République populaire démocratique de Corée appuie la déclaration du Groupe des 21 et tient à exprimer son point de vue en la matière.
إن وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية يساند البيان الذي أصدرته مجموعة ال21 ويود إبداء آرائه في هذا الصدد.
Le Royaume-Uni appuie la déclaration faite par le Quatuor cette semaine ainsi que son engagement continu auprès des parties et ses efforts pour galvaniser la communauté internationale.
وتؤيد المملكة المتحدة البيان الذي أدلت به المجموعة الرباعية هذا الأسبوع واستمرار عملها في التواصل مع الأطراف وتعبئة المجتمع الدولي.
La Roumanie appuie la déclaration faite par le Chef par intérim de la délégation de l'Union européenne auprès de l'ONU.
وتؤيد رومانيا البيان الذي أدلى به الرئيس بالنيابة لبعثة الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 102. المطابقة: 102. الزمن المنقضي: 197 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo