التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "appuie la déclaration faite par" في العربية

تأييده للبيان الذي أدلى به
قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به
Ma délégation appuie la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. Nous nous félicitons en outre de la présence du Ministre des affaires étrangères de la République de Cuba à la présente séance de l'Assemblée.
كما يعرب وفد بلادي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل الباكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، ويرحب بوجود السيد وزير خارجية جمهورية كوبا في هذه الجلسة التي تعقدها الجمعية العامة.
Ma délégation appuie la déclaration faite par le représentant du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine.
كما يعرب وفد بلادي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل الباكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين، ويرحب بوجود السيد وزير خارجية جمهورية كوبا في هذه الجلسة التي تعقدها الجمعية العامة.
Dans ce contexte, le Brésil appuie la déclaration faite par l'Union européenne.
وفي هذا السياق، تؤيد البرازيل الإعلان الصادر عن الاتحاد الأوروبي.
Il appuie la déclaration faite par la délégation égyptienne touchant le Protocole additionnel II aux conventions de Genève.
وهو يؤيد البيان الذي ألقاه الوفد المصري بشأن البروتوكول اضافي الثاني تفاقيات جنيف.
La Jordanie appuie la déclaration faite par la délégation du Costa Rica au nom des États membres du Réseau Sécurité humaine.
كما يؤيد الأردن البيان الذي ألقاه وفد كوستاريكا بالنيابة عن الدول الأعضاء في شبكة الأمن الإنساني.
M. AKBAR (Pakistan) appuie la déclaration faite par le délégation du Liban.
١٧ - السيد أكبر)باكستان(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل لبنان.
Le Royaume-Uni appuie la déclaration faite par le Quatuor cette semaine ainsi que son engagement continu auprès des parties et ses efforts pour galvaniser la communauté internationale.
وتؤيد المملكة المتحدة البيان الذي أدلت به المجموعة الرباعية هذا الأسبوع واستمرار عملها في التواصل مع الأطراف وتعبئة المجتمع الدولي.
Tout d'abord, concernant votre proposition relative à la documentation, ma délégation appuie la déclaration faite par le représentant de l'Algérie.
في البداية، سيدي الرئيس، وبخصوص ما اقترحتموه بشأن الوثائق، فإن وفدي يؤيد ما قاله ممثل الجزائر.
La Roumanie appuie la déclaration faite par le Chef par intérim de la délégation de l'Union européenne auprès de l'ONU.
وتؤيد رومانيا البيان الذي أدلى به الرئيس بالنيابة لبعثة الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة.
M. MONAYAIR (Koweït) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 et de la Chine concernant les quotes-parts pour le financement des opérations de maintien de la paix.
٨٨ - السيد منير)الكويت(: أعرب عن تأييد وفده لبيان رئيس مجموعة ا ٧٧ والصين بشأن جدول انصبة المقررة لعمليات حفظ السم.
En conclusion, la délégation du Mexique appuie la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 lors de la précédente réunion du Comité.
واختتم كمه قائ إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة ا ٧٧ في اجتماع اللجنة السابق.
Enfin, mais tout aussi important, ma délégation voudrait déclarer officiellement qu'elle partage et appuie la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 au nom des membres du Groupe et de la Chine.
أخيرا وليس آخر، يود وفد بدي أن يسجل موافقتنا على بيان رئيس مجموعة ا ٧٧ بالنيابة عن اعضاء في المجموعة والصين وتأييدنا لهذا البيان.
La délégation syrienne appuie la déclaration faite par le Président du Groupe des 77 et souhaiterait faire quelques remarques.
٥٨ - وقال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل مجموعة ال ٧٧ ويود أن يدلي ببعض التعليقات.
M. Chulkov : La Fédération de Russie appuie la déclaration faite par le représentant du Kazakhstan au nom de l'Organisation de Shanghai pour la coopération.
السيد تشولكوف: يؤيد الاتحاد الروسي البيان الذي أدلى به ممثل كازاخستان بالنيابة عن منظمة شنغهاي للتعاون.
Mme JAMLYN (États-Unis) appuie la déclaration faite par la délégation de l'Irlande au nom de l'Union européenne.
٤٩ - السيدة جاملين)الويات المتحدة(: أيدت البيان الذي أدلى به الوفد ايرلندي نيابة عن اتحاد أوروبي.
Mme WAHBI (Soudan) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le représentant du Costa Rica lors d'une réunion précédente.
٥٣ - السيدة وهبي)السودان(: أعربت عن تأييد وفدها للبيان الذي أدلى به ممثل كوستاريكا في جلسة سابقة.
M. TASOVSKI (ex-République yougoslave de Macédoine) appuie la déclaration faite par la délégation suédoise.
٨٠ - السيد تاسوفسكي)جمهورية مقدونيا اليوغوسفية السابقة(: أيد التصريح الصادر عن الوفد السويدي.
Ma délégation appuie la déclaration faite par le représentant de l'Argentine au nom des pays membres de la Conférence ibéro-américaine.
وأن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل أرجنتين باسم الدول اعضاء في مؤتمر البلدان ايبيرية - امريكية.
M. N'Dow se félicite des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne et appuie la déclaration faite par le Secrétaire général à ce sujet.
٢٣ - وأعرب عن ترحيبه بتوصيات مكتب المراقبة الداخلية، وتأييده بيان امين العام عن هذا الموضوع.
M. IVANOV (Bulgarie) appuie la déclaration faite par le représentant du Royaume-Uni au nom de l'Union européenne et se déclare satisfait des recommandations contenues dans le rapport.
١٧ - السيد إيفانوف)بلغاريا(: قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم اتحاد أوروبي ويرحب بالتوصيات الواردة في التقرير.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 41. المطابقة: 41. الزمن المنقضي: 116 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo