التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "après-guerre" في العربية

بحث après-guerre في: تعريف مرادفات
ما بعد الحرب
بعد الحرب
بعد انتهاء الحرب
أعقاب الحرب
أعقبت الحرب
ما بعد الصراع
ما بعد انتهاء الحرب

اقتراحات

Nous avons été la première génération d'après-guerre
ربما نحنُ كنا الجيل السينمائي الأول في ما بعد الحرب
La période d'après-guerre froide a présenté de nouveaux défis.
وقد أسفرت فترة ما بعد الحرب الباردة عن تحديات جديدة.
II. Évolution des marchés mondiaux de produits de base depuis l'après-guerre 6
ثانياً - مراحل تطور الأسواق السلعية العالمية بعد الحرب 8
La vie redevient normale dans l'Afghanistan d'après-guerre.
الحياة عادت لطبيعتها بعد الحرب في افغانستان
En conséquence, le Kazakhstan privilégie le renforcement des efforts de la communauté internationale pour adapter l'Afghanistan à un développement d'après-guerre.
وبناء عليه، تدعم كازاخستان الجهود المعززة التي يبذلها المجتمع الدولي لتكييف أفغانستان لتحقيق التنمية بعد إنتهاء الحرب.
On trouvera ci-après les prévisions de dépenses concernant l'Angola de l'après-guerre.
وتجدون أدناه تقديرات عامة لنفقات العملية الخاصة بأنغو ما بعد الحرب.
Tout au long de la période d'après-guerre les logements sont progressivement devenus plus spacieux.
214- وأصبحت المساكن بالتدريج أكثر رحابة خلال فترة ما بعد الحرب.
Les problèmes de l'après-guerre froide sont nombreux et bien connus.
وقد أصبحت مشكت ما بعد الحرب الباردة كثيرة ومعروفة جيدا.
Le monde de l'après-guerre approche de son cinquantième anniversaire.
ويقترب عالم ما بعد الحرب من الذكرى الخمسين أيضا.
APD : expérience et avenir dans l'après-guerre froide; et
'2' وتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية: التجربة السابقة والدور المقبل في حقبة ما بعد الحرب الباردة؛
"Politiques de l'après-guerre et la guerre froide."
"سِياساتُ ما بعد الحربِ و الحربُ البارِدة"
Le monde de l'après-guerre froide n'est pas devenu moins dangereux.
إن عالم ما بعد الحرب الباردة لم يصبح مكانا أكثر أمانا.
Les droits de l'homme sont devenus un ordre du jour prioritaire pour la communauté mondiale de l'après-guerre froide.
فقد أصبحت لحقوق انسان أولوية في جدول أعمال المجتمع العالمي بعد الحرب الباردة.
C'est ce que prouvent l'expérience d'après-guerre des pays d'Europe occidentale et du Japon.
وهو أمر تدلل عليه التجربة التي مرت بها بلدان أوروبا الغربية واليابان بعد الحرب.
Les impératifs de la période de l'après-guerre froide appellent également à la transparence quant au nombre d'armes et de matières nucléaires.
وتدعو مقتضيات فترة ما بعد الحرب الباردة أيضا إلى الشفافية فيما يتعلق بعدد الأسلحة والمواد النووية.
La Chine a toujours attaché beaucoup d'importance à la reconstruction d'après-guerre en Iraq.
ولقد أولت الصين دائما أهمية قصوى لإعادة بناء العراق بعد الحرب.
L'Ouganda estime que les énergies de la communauté internationale devraient maintenant se concentrer sur la période d'après-guerre.
وترى أوغندا أنه ينبغي تركيز طاقات المجتمع الدولي الآن على فترة ما بعد الحرب.
Le climat politique international de l'après-guerre froide est à présent propice à la limitation des armements et au désarmement.
إن المناخ السياسي الدولي بعد الحرب الباردة موات للحد من اسلحة ونزع السح.
L'euphorie des premières heures de la période de l'après-guerre froide est retombée.
إن الشعور بزخم ايام اولى لفترة ما بعد الحرب الباردة تشي.
Penser le Guatemala de l'après-guerre, Vesper International/Fondation Arias, El Presidio, San Francisco (septembre 1994)
تخيل غواتيما بعد الحرب، فسبير انترناسيونال/مؤسسة آرياس، البريزيديو، سان فرانسيسكو، أيلول/سبتمبر ٤٩٩١
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 967. المطابقة: 967. الزمن المنقضي: 114 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo