التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "assurance accidents" في العربية

بحث assurance accidents في: مرادفات
تأمين ضد الحوادث
التأمين ضد الحوادث
تأمين التعويض عن حوادث
التأمين والتعويض عن الحوادث
L'assurance accidents du travail ne donne pas systématiquement droit à une réadaptation de proximité.
ولا يوجد حق قانوني في توفير إعادة التأهيل للعمل من التأمين ضد الحوادث.
Le Secrétariat de l'ONU considère qu'il convient d'adopter des règles et des directives pour la location de voitures (choix de la compagnie, type de véhicule, couverture d'assurance accidents, etc.).
وترى الأمانة العامة للأمم المتحدة أنه ينبغي وضع لوائح وقواعد ومبادئ توجيهية بشأن استئجار السيارات (فيما يتعلق مثلاً باختيار شركة إيجار السيارات، ونوع المركبة، ونطاق تغطية التأمين ضد الحوادث، وما إلى ذلك).
Bechtel demande une indemnité totale de US$ 1280184 au titre de primes d'assurance accidents et de frais d'assurance liés à l'évacuation de ses employés.
وتلتمس Bechtel تعويضاً إجمالياً قدره 184280 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف أقساط التأمين ضد الحوادث وتكاليف التأمين المتصلة بإجلاء موظفيها.
Le régime de l'assurance accidents du travail s'applique généralement à toutes les entreprises.
109- إن نظام تأمين التعويض عن حوادث العمل يطبق بوجه عام على جميع أماكن العمل.
Les "charges sociales" concernent le paiement des cotisations d'assurance accidents du travail, retraite et chômage.
132- أما "التكاليف التكميلية" فتتعلق بدفع تعويضات الموظف وأقساط المعاش التقاعدي والتأمين ضد البطالة.
L'entreprise souscrit une assurance accidents et respecte strictement les normes de sécurité et d'hygiène en vigueur;
الشركة تنخرط في تأمين من الحوادث وتلتزم التزاماً صارماً بمعايير السلامة والنظافة الجاري بها العمل؛
Des mesures de protection ont été prises pour des raisons humanitaires, notamment la "liquidation des paiements arriérés" et mises en vigueur conformément à la loi sur l'assurance accidents du travail.
وتسري بموجب قانون التأمين والتعويض عن الحوادث الصناعية تدابير الحماية سباب إنسانية، بما فيها "تصفية المدفوعات متأخرة الوفاء".
Le fonctionnement de ce système est régi par la loi sur l'assurance accidents du travail qui a été adoptée en novembre 1963.
ولتغطية عمليات هذا النظام، صدر قانون تأمين التعويض عن حوادث العمل في تشرين الثاني/نوفمبر 1963.
La police d'assurance accidents corporels souscrite pour l'Arabie saoudite a été prorogée à plusieurs reprises jusqu'au 26 mars 1991.
ومُددت التغطية التأمينية الشخصية في المملكة العربية السعودية في عدة مناسبات حتى 26 آذار/مارس 1991.
Depuis la précédente période considérée, trois modifications importantes de la législation ont concerné l'organisation de l'assurance accidents :
396- منذ الفترة السابقة موضع الاستعراض، تغير مخطط التأمين من الحوادث إثر اعتماد التشريعات المهمة الثلاثة التالية:
L'employeur verse 1 % du salaire de l'employé au titre de l'assurance accidents et prestations en espèces.
68 - ويدفع صاحب العمل نسبة واحد في المائة من الأجور المؤمنة في شكل مساهمات للإصابات المهنية واستحقاقات نقدية.
Ils sont aussi protégés par la loi sur le salaire minimum, la loi sur la prévention des accidents du travail et l'hygiène industrielle, la loi sur l'assurance accidents du travail, et la loi sur l'assurance maladie.
كما يحمى المتدربون الصناعيون بموجب قانون الحد ادنى لجور، وقانون السمة والصحة في المجال الصناعي، وقانون التأمين والتعويض عن الحوادث الصناعية، وقانون التأمين الطبي.
a) et b) Assurance accidents corporels
أ) و(ب) التأمين الشخصي ضد الحوادث
(a) et b) Assurance accidents corporels (Iraq et Arabie saoudite
(أ) و(ب) التأمين الشخصي ضد الحوادث (العراق والمملكة العربية السعودية)
j) La Loi du 28 aout 1967 créant et organisant l'Institut des Assurances Sociales d'Haïti transformé ensuite en Office d'Assurance Accidents du Travail, Maladie et Maternité (OFATMA);
(ي) قانون 28 آب/أغسطس 1967 المتعلق بإنشاء وتنظيم معهد التأمين الاجتماعي في هايتي الذي حُول فيما بعد إلى مكتب التأمين على حوادث الشغل والمرض والأمومة؛
Bechtel demande une indemnité de US$ 983732 représentant le coût de la décision de gestion qu'a prise la société le 5 octobre 1990 de souscrire une assurance accidents corporels de US$ 300000 par personne pour ses 272 employés basés en Arabie saoudite.
255- تلتمس Bechtel تعويضا قدره 732983 دولارا فيما يتصل بقرارها الإداري المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 1990 بتوفير تغطية تأمينية شخصية ضد الحوادث بمبلغ 000300 للشخص لموظفيها ال 272 العاملين في المملكة العربية السعودية.
À sa connaissance, Bechtel n'était pas autrement tenue, par une quelconque loi des États-Unis ou condition de ses contrats de travail, de souscrire cette assurance accidents additionnelle".
وBechtel على غير علم بأي قانون للولايات المتحدة أو بأي شرط في عقود العمل التي تمنحها يتطلب من Bechtel توفير تأمين شخصي إضافي ضد الحوادث".
En réponse à une question posée dans la notification au titre de l'article 34, Bechtel a indiqué qu'avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, ses employés décidaient individuellement s'ils voulaient ou non être couverts par une assurance accidents corporels.
259- وأشارت Bechtel، في رد على إخطار مقدم بموجب المادة 34 أنه قبل غزو العراق للكويت واحتلاله لها كان موظفوها يختارون على أساس فردي ما إذا كانوا يريدون التغطية أم لا فيما يتعلق بالتأمين الشخصي ضد الحوادث.
Le Commissaire adjoint du Service d'assurance accidents du travail a ouvert une enquête sur l'incident.
وفتح نائب مفوض تعويضات العاملين تحقيقاً في الحادث.
L'État contracte une assurance en responsabilité et une assurance accidents pour les participants.
وتوفر الدولة للمشاركين تأميناً عن الإصابات الشخصية والمسؤولية تجاه الغير.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 33. المطابقة: 33. الزمن المنقضي: 72 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo