التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "atteinte au droit" في العربية

انتهاك الحق انتهاكا للحق
انتهاك حق
انتهاك للحق
المساس بحق
تنتهك الحق
ينتهك الحق
ينتهك حق
تقوض الحق
تمس بحق
يؤثر على حق
يمس بحق
انتهكت حق
تقويض الحق

اقتراحات

140
92
63
Les mégots de cigarettes pourraient constituer un exemple d'atteinte au droit à la santé.
ويمكن لأعقاب السجائر أن تكون مثالا على انتهاك الحق في الصحة.
La forme extrême est bien entendu l'atteinte au droit à la vie qui peut prendre plusieurs formes.
وأكثر أشكاله تطرفاً هو بطبيعة الحال انتهاك الحق في الحياة الذي يمكن أن يأخذ أشكالاً متعددة().
Cette tactique constitue une atteinte au droit fondamental à la vie et enfreint les principes du droit international humanitaire.
ويشكل هذا الأسلوب انتهاكاً للحق الأساسي في الحياة ومخالفة لمبادئ القانون الإنساني الدولي.
Selon l'auteur, cette législation constitue une atteinte au droit à la liberté d'expression dans la majorité des cas.
ويرى صاحب البلاغ أن هذه القوانين تشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير في أغلب الحالات.
Toute personne ou groupe victime d'une atteinte au droit à la santé doit avoir accès à des recours effectifs, judiciaires ou autres, à l'échelle nationale et internationale.
59- ينبغي أن تتوفر لضحايا انتهاك الحق في الصحة سواء أكانوا أفرادا أم جماعات، إمكانية الوصول إلى وسائل الانتصاف القضائية الفعالة أو أي وسائل انتصاف أخرى على كل من المستويين الوطني والدولي().
L'expert indépendant a reçu des informations en provenance de différentes sources faisant état d'une hausse des cas d'atteinte au droit à l'intégrité physique.
38- تلقى الخبير المستقل من مصادر مختلفة معلومات تشير إلى ارتفاع عدد حالات انتهاك الحق في السلامة الجسدية.
Mesures coercitives unilatérales : violation du droit international et atteinte au droit au développement
١ - التدابير القسرية احادية بوصفها خرقا للقانون الدولي وانتهاكا للحق في التنمية
Néanmoins, ces tirs qui sont par définition aveugles sont une atteinte au droit international humanitaire.
غير أن الصواريخ وقذائف الهاون التي أُطلقت هي عشوائية بطبيعتها وبالتالي تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
De ce fait, la non protection de la santé implique une atteinte au droit à la vie.
وعليه، فإن عدم حماية الصحة ينطوي على انتهاك للحق في الحياة.
C'est là une atteinte au droit de Porto Rico de disposer de lui-même.
وذلك انتهاك لحق بورتوريكو في تقرير المصير.
La Rapporteuse spéciale estime que ces dispositions portent gravement atteinte au droit à la liberté d'association.
وترى المقررة الخاصة أن هذه الأحكام تُشكّل انتهاكا خطيرا للحق في حرية تكوين الجمعيات.
Le traitement obligatoire porte essentiellement atteinte au droit à la santé de deux façons.
33 - وينتهك العلاج الإلزامي الحق في الصحة من ناحيتين.
Le Comité a demandé au Gouvernement d'annuler les mesures prises qui portaient atteinte au droit d'organisation et de négociation collective.
ورجت اللجنة من الحكومة أن تعود عن التدابير التي تخرق الحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية.
Une telle atteinte au droit international ne peut avoir que des effets néfastes.
وقال إن الآثار السلبية لهذه المخالفة للقانون الدولي هي أمر محتوم.
b) La procédure engagée contre M. Marynich porte gravement atteinte au droit à un procès équitable.
(ب) وأن الإجراءات ضد السيد مارينتش تنتهك بشدة حق المحاكمة العادلة.
Les appels à la haine ethnique ont porté atteinte au droit à la sécurité.
١١٠ - وأثرت الدعوات إلى الكراهية اثنية على الحق في امن.
Le créancier est également tenu d'agir en cas d'atteinte au droit de propriété intellectuelle.
وفضلا عن ذلك فان الدائن ملزم أيضا باتخاذ اجراءات ضد انتهاكات حق الملكية الفكرية.
Les conséquences de ces actes pourraient être perçues comme un châtiment collectif, ce qui constitue une atteinte au droit international humanitaire.
ويمكن أن ينظر إلى نتائج هذه الإجراءات بوصفها عقابا جماعيا، وهو انتهاك للقانون الإنساني الدولي.
Toute atteinte au droit à la vie compromet les autres droits, qui lui sont subordonnés.
وكل انتهاك للحق في الحياة يهدد الحقوق الأخرى المتفرعة عنه.
Il est également porté atteinte au droit d'auteur lors des concerts.
وتنتهك حقوق التأليف أيضا في ألحفت الموسيقية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 368. المطابقة: 368. الزمن المنقضي: 231 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo