التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "au détriment de" في العربية

بحث au détriment de في: تعريف القاموس مرادفات
على حساب
بدلا من
على نفقة
مما يضر
بما يضر
تضر

اقتراحات

Il vise à privilégier la flexibilité des négociations au détriment de la rigueur législative.
ويهدف مشروع القانون إلى إعطاء امتياز للمرونة في المفاوضات على حساب صرامة التشريعات.
Aucun ne renforcera sa sécurité au détriment de celle des autres.
ولن تعزز أمنها على حساب أمن الدول الأخرى.
La stratégie de gestion des connaissances a privilégié la connectivité au détriment de la production, la collecte et le partage systématiques du savoir.
وأكدت استراتيجية إدارة المعارف أهمية التواصل بدلا من إنتاج المعلومات وتجميعها وتقاسمهـا بصورة منهجية.
Toutefois, la simplicité ne doit jamais être obtenue au détriment de l'exhaustivité.
لكن التبسيط لا ينبغي أن يكون على حساب الشمولية.
Ces changements auraient parfois été effectués au détriment de la compétence et de l'expérience;
وقد أجريت هذه التغييرات أحيانا على حساب الكفاءة والخبرة؛
Une représentation équitable au Conseil ne doit pas être recherchée au détriment de son efficacité.
والسعي الى تحقيق التمثيل العادل في المجلس ينبغـــي أ يكـــون بــأي حال من احوال على حساب كفاءته.
On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.
ولم يعد هناك تلاعب بسياسة التجارة على حساب منتجات صغار المزارعين.
Le progrès économique s'est fait au détriment de l'environnement.
768 - وقد تحقق التقدم الاقتصادي على حساب البيئة.
Il y a ainsi prédominance du mari au détriment de la femme.
وبالتالي نلاحظ هيمنة الرجال على حساب النساء.
Tu as voulu bâtir LexCorp au détriment de nos objectifs communs.
كانت محاولتك بناء شركة ليكس على حساب أهدافنا المشتركة
Il défend son territoire au détriment de ses ressources.
هو يدافع عن مناطق على حساب الموارد
C'est bien au détriment de mon fils.
حسناً، كان ذلك على حساب ابني فعلاً
Lorsque l'on satisfait en priorité les besoins du secteur touristique, c'est souvent au détriment de la population locale.
وحيث تعطى اولوية شباع احتياجات قطاع السياحة، فإن هذا قد يأتي عادة على حساب السكان المحليين.
Le Comité consultatif considère qu'il ne faudrait pas que cette latitude soit octroyée au détriment de l'exigence de responsabilité.
وترى اللجنة الاستشارية أن المرونة لا يجب أن تكون على حساب ضرورة المساءلة.
Le remboursement de la dette en Afrique subsaharienne se fait au détriment de la santé, de l'éducation et des autres services essentiels.
فتسديد الديون في أفريقيا جنوب الصحراء يأتي على حساب الصحة والتعليم والخدمات الضرورية الأخرى.
Les sociétés qui reçoivent des subventions augmentent leur part de marché au détriment de leurs concurrents.
فالشركات التي تتلقى إعانات تتوسع في السوق على حساب منافسيها.
Un autre État Membre pense que les commentaires de la Commission privilégient la doctrine au détriment de la pratique.
وترى دولة عضو أخرى() أن شروح اللجنة تولي الأولوية للجانب النظري على حساب الممارسة.
Souvent, le travail comme domestique se fait au détriment de l'école.
وغالباً ما يكون العمل كخدم منازل على حساب حضور الدروس بالمدرسة.
Cela ne pourra se faire au détriment de notre sécurité.
ولا يمكن إتيان ذلك على حساب أمننا.
Néanmoins, il est essentiel que ces changements n'affectent pas l'analyse substantive au détriment de la concurrence.
ومع ذلك، فمن الضروري أن لا تؤثر هذه التغييرات في التحليل الموضوعي على حساب المنافسة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1263. المطابقة: 1263. الزمن المنقضي: 198 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo