التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "au droit international" في العربية

للقانون الدولي مع القانون الدولي بالقانون الدولي إلى القانون الدولي
مع القوانين الدولية
والقانون الدولي
وللقانون الدولي
وبالقانون الدولي
مع قانون

اقتراحات

1195
945
324
299
Les exécutions extrajudiciaires sont contraires au droit international.
فأعمال الإعدام خارج نطاق القانون هي أعمال منافية للقانون الدولي.
M. Ando aimerait savoir comment il faut interpréter cette loi par rapport au droit international.
وقال السيد أندو إنه يود معرفة كيف ينبغي تفسير هذا القانون بالنسبة للقانون الدولي.
La discrimination pratiquée par le pays hôte est contraire au droit international.
ويتناقض التمييز الذي يمارسه البلد المضيف مع القانون الدولي.
IV. Question de la conformité de la déclaration d'indépendance au droit international
مسألة مدى توافق إعلان الاستقلال مع القانون الدولي
Notre attachement au droit international et les contributions de la politique étrangère mexicaine dans divers domaines sont bien connus.
الجميع يعرف امتثالنا بالقانون الدولي وإسهامات السياسة الخارجية المكسيكية في مجالات عدة.
Au cours de son histoire, la Colombie a prouvé son attachement indéfectible au droit international.
طيلة تاريخ كولومبيا، أبانت عن التزامها الخالص بالقانون الدولي.
Ces actes contreviennent au droit international et à la Charte des Nations Unies.
إن هذه اعمال مخالفة للقانون الدولي ولميثاق امم المتحدة.
Outre qu'elle est contraire au droit international, cette pratique provoque des flux de réfugiés.
فبالإضافة إلى انتهاكها للقانون الدولي فإن هذه النزعة تسبب تحركات للاجئين.
Les colonies sont contraires au droit international.
كما أن المستوطنات تمثِّل خرقا للقانون الدولي.
Question de la conformité au droit international de la déclaration d'indépendance
تحديد ما إذا كانت إعلانات الاستقلال موافقة للقانون الدولي.
Il reste que la pratique de l'extradition déguisée en expulsion demeure contraire au droit international positif.
70 - يبقى أن ممارسة التسليم المقنَّع في سياق الطرد تُعتبر مخالفة للقانون الدولي الوضعي.
Le blocus est contraire au droit international et doit être immédiatement levé.
والحصار انتهاك للقانون الدولي ويتعين رفعه على الفور.
L'embargo est contraire au droit international et doit être levé.
وأكد أن الحظر مناف للقانون الدولي ولا بد من إنهائه.
L'Espagne engage donc instamment ces deux pays à se conformer au droit international.
ولذلك، تحث إسبانيا هاتين الدولتين على الامتثال فورا للقانون الدولي.
La construction du mur est contraire au droit international mais se poursuit.
ويُعد بناء الجدار انتهاكا للقانون الدولي، ولكنه ما زال مستمرا.
Le Comité a confirmé que l'inaction de l'État contrevenait au droit international.
وأكدت اللجنة أن تقاعس الدولة يشكل خرقا للقانون الدولي.
Ces listes sont contraires au droit international et aux résolutions de l'ONU.
إذ تتنافى هذه القوائم مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
Les initiatives populaires contraires au droit international impératif sont déclarées totalement ou partiellement nulles par le parlement suisse.
ويلغي البرلمان السويسري إلغاءً كاملاً أو جزئياً المبادرات الشعبية التي تتعارض مع القانون الدولي الملزم.
Ces attaques sont totalement inacceptables et contreviennent au droit international.
وهذه الهجمات غير مقبولة تماما وتتناقض مع القانون الدولي.
L'adhésion stricte et inconditionnelle au droit international est essentielle pour faire avancer l'objectif de la reconstruction nationale.
إن الالتزام الصارم غير المشروط بالقانون الدولي أساسي لتعزيز هدف إعادة الاندماج.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1801. المطابقة: 1801. الزمن المنقضي: 277 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo