التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "au droit interne" في العربية

في القانون المحلي للقانون الداخلي للقانون المحلي إلى القانون الداخلي في القانون الداخلي
للقانون الوطني
إلى القانون الوطني
إلى القانون المحلي
في القوانين المحلية
في القانون الوطني
مع القانون المحلي
من القانون الداخلي
مع القانون الوطني
مع القانون الداخلي
بموجب القانون المحلي

اقتراحات

Les instruments internationaux étaient incorporés au droit interne au moyen d'une ou de plusieurs lois.
وأدرجت الصكوك الدولية في القانون المحلي عن طريق قانون واحد أو عدة قوانين.
si le Pacte est incorporé au droit interne de manière à être directement applicable;
أو إذا كان العهد قد أُدرج في القانون المحلي بطريقة تجعل من الممكن تطبيقه تطبيقاً مباشراً؛
L'application combinée de ces dispositions consacre l'applicabilité directe de la Convention et la primauté de celle-ci par rapport au droit interne.
ويكرّس التطبيق المتضافر لهذين الحكمين الانطباق المباشر للاتفاقية وسيادتها بالنسبة للقانون الداخلي.
En revanche, elle a statué conformément au droit interne et écarté l'applicabilité du Pacte.
غير أن قرارها امتثل للقانون الداخلي الذي يرفض تطبيق أحكام العهد.
Tous les autres cas sont assujettis au droit interne.
وتخضع أية حالة أخرى للقانون المحلي.
Cela n'est pas conforme au droit interne saoudien.
ولا يمتثل هذا الأمر للقانون المحلي السعودي.
En outre, le Gouvernement autrichien n'envisage pas de l'incorporer au droit interne.
والحكومة النمساوية، بالإضافة إلى ذلك، لا تعتزم إدراجه في القانون المحلي.
Conformément au droit interne, le Conseil a déclaré ce moyen irrecevable.
ولذلك أعلن المجلس أن سبيل الانتصاف غير مقبول، وفقاً للقانون المحلي.
Il porte que l'expulsion d'un étranger doit se faire sur décision conforme au droit interne.
ويقتضي هذا الحكم أن ينفذ طرد الأجنبي بناء على قرار يتخذ وفقا للقانون المحلي.
Il est disposé conformément au droit interne des avoirs illicitement acquis qui ont été recouvrés en application du présent chapitre.
1- يتعين التصرف في الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة، والمستردة بمقتضى هذا الفصل، وفقا للقانون الداخلي.
Toutefois, en vertu de cette Convention, des domaines importants sont laissés au droit interne applicable.
بيد أنَّ تلك الاتفاقية تترك مجالات مهمة للقانون الداخلي المنطبق.
La CVIM reste néanmoins une œuvre fragmentaire qui renvoie d'importantes questions au droit interne applicable.
ومع ذلك، فهي تظل عملاً جزئياً يترك مجالات مهمة للقانون الداخلي الساري.
Selon un avis contraire, les questions d'ordre public devraient être laissées au droit interne et non être traitées dans les Règles uniformes.
وأفاد رأي معاكس أن مسألة السياسة العامة ينبغي أن تترك للقانون الداخلي وأن تعالج في القواعد الموحدة.
Les armes légères et de petit calibre anciennes et leurs répliques seront définies conformément au droit interne.
وتعرف الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة العتيقة ونماذجها المقلدة وفقا للقانون المحلي.
On a proposé que la question du transfert du droit de contrôle soit soumise au droit interne applicable.
وأشير إلى أن مسألة إحالة حق السيطرة ينبغي إخضاعها للقانون المحلي المطبّق.
c) De respecter en toutes circonstances le caractère absolu de l'article 3 et de l'intégrer pleinement au droit interne;
ج) احترام الطبيعة المطلقة للمادة 3 في جميع الظروف وإدراجها كاملة في القانون المحلي؛
Lorsqu'une telle infraction a été commise sur son propre territoire, les autorités compétentes ont immédiatement ouvert une enquête afin d'identifier les coupables et les poursuivre en justice conformément au droit interne.
وذكر أنه حيثما وقع أي اعتداء من هذا القبيل في أراضيها، قامت السلطات المختصة على وجه السرعة بالتحقيق في الحادث لتحديد الجناة ومحاكمتهم وفقا للقانون الداخلي.
Il est entré illégalement dans le pays en 2005 et, après avoir été détenu par les services de l'immigration, une procédure de reconduite à la frontière a été engagée conformément au droit interne.
وأضاف أن الشخص المذكور دخل البلد بطريقة غير شرعية في عام 2005 وبعد أن احتجزته سلطات الهجرة بدأت إجراءات إبعاده وفقا للقانون الداخلي.
Dans la plupart des cas, le processus de codification du crime de disparition forcée semble avoir été stimulé par la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale et son incorporation au droit interne.
وفي معظم الحالات، يبدو أن حافز تدوين جريمة الاختفاء القسري هو التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتطبيقه بالتالي في القانون المحلي.
En outre, la jurisprudence internationale ne fournissait guère d'éléments quant au contenu des notions d'ordre public et de sécurité nationale, dont la détermination était laissée en très large partie au droit interne.
وعلاوة على ذلك، لا توفر السوابق القضائية الدولية البتة عناصر تتعلق بمضمون مفهومي النظام العام والأمن الوطني، اللذين تُرك أمر تحديدهما للقانون الداخلي إلى حد بعيد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 514. المطابقة: 514. الزمن المنقضي: 207 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo