التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "au niveau voulu" في العربية

على المستوى المناسب
بالمستوى المطلوب
إلى المستوى المرغوب
Il continuera à se réunir toutes les quatre à six semaines au niveau voulu.
وسيواصل عقد اجتماع على المستوى المناسب كل أربع إلى ست أسابيع.
D'autre part, plusieurs commandes n'avaient pas été approuvées au niveau voulu de délégation de pouvoir.
كذلك لم يوافق على عدة طلبات شراء على المستوى المناسب من تفويض السلطة.
En 2008, les efforts porteront en priorité sur l'élaboration de plans élémentaires de continuité de l'activité, au niveau voulu, dans l'ensemble des départements, bureaux extérieurs et commissions régionales.
59 - ستتركز الجهود المبذولة خلال عام 2008 على وضع خطط أساسية لاستمرارية الأعمال في جميع الإدارات والمكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية بالمستوى المطلوب.
L'intégration de la main-d'oeuvre féminine au niveau voulu, ce qui se traduirait par une diminution de la fécondité et une amélioration de la qualité de la vie des familles.
6- إدماج المرأة بالمستوى المطلوب في سوق العمل والذي ينعكس تلقائياً على تخفيض معدل الخصوبة وعلى تحسين نوعية حياة الأسرة وتطوير خصائصها؛
Une formation complémentaire s'impose pour la porter au niveau voulu de professionnalisme, de compétence et de savoir-faire.
ويلزم المزيد من التدريب للوصول بها إلى المستوى المرغوب من الاحتراف المهني والكفاءة والمهارة.
La collecte sélective des déchets s'effectue souvent de manière informelle et n'est pas encore au niveau voulu.
39 - وكثيرا ما يتم فصل النفايات بشكل غير رسمي، وإن ذلك لم يصل بعد إلى المستوى المرغوب.
Il devra apporter une autorité professionnelle dans tous les domaines de l'informatique et assurer la liaison avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'Union africaine et les organes de contrôle gouvernementaux au niveau voulu.
وسيقوم شاغل الوظيفة بتوفير القيادة المهنية في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاتصال بفريق الأمم المتحدة القطري والاتحاد الأفريقي والهيئات التنظيمية الحكومية على المستوى المناسب.
Il est donc nécessaire de créer dans le sud une structure décentralisée capable de représenter la Mission au niveau voulu et dotée des compétences qui s'imposent.
وبالتالي، من الضروري إنشاء هيكل لا مركزي في الجنوب قادر على تمثيل البعثة على المستوى المناسب وتتوافر له الخبرات الملائمة والضرورية.
Par conséquent, les travaux du Groupe doivent être dirigés par un fonctionnaire de rang élevé, ayant une grande expérience, de l'autorité et la capacité d'avoir des contacts au niveau voulu avec les États qui fournissent des contingents.
ولذلك يستلزم الأمر أن يتولى رئاستها موظف كبير تتوفر لديه خبرة كبيرة ويتمتع بسلطة كبيرة، وقادر على إقامة اتصالات على المستوى المناسب مع البلدان المساهمة بقوات.
Encourage également les gouvernements à participer aux prochaines sessions d'examen et sessions directives de la Commission en s'y faisant représenter au niveau voulu par des membres des ministères et organismes compétents en matière d'eau, d'assainissement et d'établissements humains;
14 - تشجع أيضا الحكومات على المشاركة، على المستوى المناسب، في دورات اللجنة المقبلة للاستعراض والسياسات، بإيفاد ممثلين عن الإدارات والوكالات ذات الصلة المسؤولة عن المياه والمرافق الصحية والاستيطان البشري؛
Encourage les gouvernements à participer, au niveau voulu, à la réunion préparatoire intergouvernementale et à la treizième session de la Commission du développement durable, avec les représentants des ministères et organismes compétents dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains;
4 - تشجع الحكومات على المشاركة، على المستوى المناسب، بممثلين من الإدارات والوكالات العاملة في مجالات المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي وفي الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة؛
Dans cette perspective, il sera peut-être nécessaire d'apporter quelques changements à la structure de la Mission, notamment de consolider l'équipe de direction au quartier général de Kinshasa afin de permettre des échanges stratégiques avec le Gouvernement et d'autres partenaires majeurs au niveau voulu.
وهذا قد يتطلب إدخال بعض التعديلات على تشكيلتها، بطرق منها تعزيز فريق الإدارة العليا في مقر البعثة في كينشاسا لكفالة العمل على المستوى الاستراتيجي مع الحكومة وسائر الشركاء الرئيسيين على المستوى المناسب.
Des représentants d'organismes non étatiques, y compris les organisations intergouvernementales, les organes de l'ONU, les fonds et programmes et les institutions spécialisées, ainsi que les grands groupes - au niveau voulu - seront invités à prendre la parole à cette occasion.
وسيدعى إلى التكلم في المناقشة العامة ممثلون عن الكيانات من غير الدول، بما فيها المنظمات الحكومية الدولية، والهيئات والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، والمجموعات الرئيسية على المستوى المناسب.
Ceci dénote les difficultés foncières qu'il y a à parvenir au niveau voulu de coordination.
ويعبر ذلك عن الصعوبات المتأصلة التي تعترض تحقيق المستوى الملائم من التنسيق.
Le Comité a noté que la tendance à la baisse des montants recouvrés par l'UNOPS, au titre de la récupération des coûts, constituait un risque pour le maintien de la réserve opérationnelle au niveau voulu.
كما لاحظ المجلس أن الاتجاه الهابط في هوامش استرداد التكاليف لدى المكتب يشكل خطرا في مجال تحسين مستوى الاحتياطيات التشغيلية والاحتفاظ به.
L'ONU devrait inciter ses États Membres à allouer des ressources accrues à chaque domaine (normes, accessibilité, confidentialité, etc.), au niveau voulu.
وينبغي أن تشجع الأمم المتحدة الدول الأعضاء فيها، على تخصيص مزيد من الموارد لكل مجال بالمستوى الملائم (سواء تعلق المجال بالمعايير أو تيسّر الوصول إلى المعلومات أو الخصوصية، إلخ).
D'autres ont mentionné les difficultés du maintien des compétences du personnel au niveau voulu, ainsi que les obstacles linguistiques à l'utilisation de technologies appropriées.
وذكر مشاركون آخرون وجود تحديات ترتبط بالحفاظ على المستوى اللازم للخبرات بين الأفراد المعنيين والحواجز اللغوية في الحصول على التكنولوجيا ذات الصلة.
En ce moment décisif, il importe plus que jamais de doter l'Office des moyens et ressources nécessaires à l'accomplissement de son mandat et au maintien de ses services au niveau voulu.
وفي هذه المرحلة الحاسمة الحالية، فإنه الأمر الأكثر أهمية هو تزويد الأونروا بالوسائل والموارد التي تحتاج إليها لتنفيذ ولايتها والمحافظة على مستوى خدماتها.
De même que les autorités timoraises, nous sommes convaincus qu'il faudra encore un bataillon international pour maintenir la force dissuasive au niveau voulu.
ونحن مقتنعون، على غرار السلطات التيمورية، بأنه سيكون من الضروري وجود كتيبة دولية لإدامة عنصر كاف للردع.
Les exigences de son travail sont telles que son chef ne peut pas assurer l'appui et le contrôle au niveau voulu pour obtenir la qualité et la ponctualité requises.
وقد بلغ عبء المسؤوليات حدا لا يسمح لرئيس القسم بتوفير مستوى الدعم والرقابة الضروري لتحقيق ما يستلزمه الحال من جودة عالية وتقيد بالمواعيد.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 52. المطابقة: 52. الزمن المنقضي: 128 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo