التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "aussi bien au siège" في العربية

سواء في المقر
كل من المقر
على صعيد المقر
Mobilisation continue pour l'utilisation des services communs/partagés aussi bien au siège que sur le terrain;
التعزيز المستمر لاستخدام الخدمات العامة والمشتركة، سواء في المقر أو ميدانيا؛
La cohérence suppose un nouveau renforcement de la coordination entre tous les organismes qui participent à ces activités, aussi bien au siège que sur le terrain.
85 - وينطوي الاتساق على زيادة تعزيز التنسيق بين جميع الكيانات المشاركة في تنفيذ تلك الأنشطة، سواء في المقر أو في الميدان.
Le Comité a décelé des lacunes dans le domaine de la gestion financière et a constaté des manquements au Règlement financier aussi bien au siège que dans les bureaux de secteur.
حدّد المجلسُ مواطنَ ضعفٍ تعتري الإدارة المالية وحالاتِ عدم امتثال للنظام المالي لدى تصريف الأعمال في كل من المقر والمكاتب الميدانية.
La simplification et l'harmonisation des pratiques commerciales progressent, aussi bien au siège, par le biais du Comité de haut niveau sur la gestion, que sur le terrain, sous la direction des équipes de pays.
يسير تبسيط ومواءمة الممارسات المتصلة بتسيير الأعمال قدما في كل من المقر، من خلال اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، وفي الميدان، تحت إدارة أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
Se félicite des progrès importants réalisés par le FNUAP, aussi bien au siège que sur le terrain, dans la mise au point du plan de financement pluriannuel;
3 - يرحب بما حققه صندوق الأمم المتحدة للسكان على صعيد المقر وعلى الصعيد الميداني، من إنجازات هامة فيما يتعلق بوضع إطار تمويلي متعدد السنوات؛
Les modalités du régime de recouvrement des coûts liés aux services fournis par le PNUD au FENU, aussi bien au siège qu'au niveau des pays, sont en cours d'élaboration.
ويجري إعداد الشكل المناسب لاسترداد تكاليف الخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي للصندوق على صعيد المقر والصعيد القطري.
Les modèles de présentation des prévisions de dépenses, qui constituent l'ossature du budget, sont compilés séparément par chaque service, aussi bien au siège que dans les bureaux extérieurs.
ومع ذلك، يتم تجميع نماذج الميزانية المقترحة التي تشكل حجر الأساس للميزانية من جانب كل وحدة وفرع للمنظمة على حدة سواء في المقر أو في المواقع الميدانية.
Il a continué de fournir une assistance technique en matière de présentation de rapports, de ratification, de renforcement des institutions et de suivi des recommandations des organes conventionnels, aussi bien au siège que par l'intermédiaire des présences sur le terrain.
وواصلت المفوضية تقديم المساعدة التقنية لدعم إعداد التقارير، والتصديق على المعاهدات، وبناء المؤسسات، ومتابعة توصيات هيئات المعاهدات، سواء في المقر أو من خلال عناصر الوجود الميداني.
L'importance de ces fonctions de base exige qu'elles soient confiées à des unités permanentes, aussi bien au Siège que sur le terrain.
فهذه المهام الأساسية الهامة ينبغي أن تضطلع بها الوحدات الدائمة الموجودة في كل من المقر والميدان.
Il convient de mettre en place sans délai des mécanismes adaptés permettant de responsabiliser les cadres à tous les niveaux, aussi bien au Siège que dans les missions extérieures.
ويتعين استحداث آليات مناسبة دون أي تأخير لكفالة المساءلة الإدارية على جميع المستويات، في كل من المقر وبالبعثات الميدانية.
La délégation du Koweït appuie un régime commun solide et intégré qui garantisse l'égalité de traitement des membres du personnel, aussi bien au Siège que sur le terrain.
ويؤيد وفده وجود نظام موحد قوي ومتكامل يعمل فيه الموظفون وفقا للشروط نفسها، سواء في المقر أو في الميدان.
La Finlande, avec d'autres pays nordiques, préconise depuis longtemps un système plus unifié des Nations Unies, aussi bien au Siège qu'au niveau des pays.
وفنلندا، مع البلدان النوردية اخرى، نادت منذ أمد بعيد بجعل منظومة امم المتحدة مؤسسة أشد توحيدا، سواء في المقر أو على المستوى القطري.
Il importe aussi de s'attaquer d'urgence aux problèmes liés à la mise en oeuvre du Système intégré de gestion (SIG) aussi bien au Siège que sur le terrain.
وهناك أيضا حاجة ملحة إلى معالجة المشاكل المتصلة بتنفيذ نظام المعلومات ادارية المتكامل سواء في المقر أو في الميدان.
Cette formation a été suivie par quelque 140 fonctionnaires travaillant dans différents départements et bureaux, aussi bien au Siège que dans d'autres lieux d'affectation.
وحضر هذه الدورات حوالي 140 موظفا من مختلف الإدارات والمكاتب في كل من المقر والمواقع الأخرى.
Ils notent que le rapport appuie l'intégration des objectifs des programmes fixés et gérés par divers organes directeurs aussi bien au Siège qu'au niveau des pays.
وتشير إلى أن التقرير يؤيد تكامل الأهداف البرنامجية التي وضعتها وتديرها مجالس الإدارة المختلفة سواء في المقر أو على الصعيد القطري.
Éléments essentiels de la gouvernance institutionnelle, la préparation aux situations d'urgence et la résilience sont de la plus haute importance pour la planification et la conduite des missions confiées à l'Organisation, aussi bien au Siège que sur le terrain.
4 - ويتسم التأهب لحالات الطوارئ والمرونة، اللذان يشكلان عنصرين أساسيين من عناصر إدارة المنظمة، بأهمية قصوى عند تخطيط وتنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان.
Aux fins de l'exécution de ces mandats, le présent rapport évalue les mesures d'amélioration de la gestion aussi bien au Siège que dans les bureaux extérieurs.
4 - واستجابة لهاتين الولايتين، يقيّم هذا التقرير تدابير تحسين الإدارة()سواء في المقر أو في المكاتب الواقعة خارج المقر.
Le Groupe des conseils a représenté des fonctionnaires de différentes entités et de missions de maintien de la paix des Nations Unies ainsi que du Secrétariat, aussi bien au Siège que dans des bureaux extérieurs.
ومثل فريق تقديم المشورة موظفين من كيانات الأمم المتحدة ومن بعثات حفظ السلام ومن الأمانة العامة، في كل من المقر والمكاتب الموجودة خارجه.
Le principe d'une répartition géographique équitable devrait être respecté à l'égard du personnel, aussi bien au Siège de l'Organisation que sur le terrain, et une plus grande transparence est nécessaire dans le choix du personnel de grade supérieur.
39 - وأضافت أن مبدأ التمثيل الجغرافي العادل ينبغي احترامه فيما يتعلق بالموظفين، سواء في المقر أو في الميدان، كما أن الأمر يحتاج إلى مزيد من الشفافية في اختيار الموظفين ذوي الرتب العالية.
Le Comité consultatif relève que la Section de la formation du personnel civil du Service de la gestion du personnel supervise l'application de la politique de formation aussi bien au Siège que dans les missions.
وتلاحظ اللجنة أن قسم التدريب المدني في دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم يشرف على السياسات في مجالات التدريب في كل من المقر والبعثات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 101. المطابقة: 101. الزمن المنقضي: 202 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo