التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "authentification" في العربية

توثيق
تصديق
هوية
الإثبات
التحقق
الاستيثاق
التصديق القانوني

اقتراحات

b) L'authentification des données provenant de ces stations;
)ب(توثيق البيانات من هذه المحطات؛
Imposer l'utilisation de moyens d'authentification inutilement sûrs pourrait entraîner des gaspillages d'argent et d'efforts et ainsi entraver la diffusion du commerce électronique.
كما إن اشتراط استخدام وسيلة توثيق مفرطة الأمان قد يؤدي إلى تكاليف إضافية وضياع الجهد، مما قد يعيق انتشار التجارة الإلكترونية.
La Partie requise n'exige aucune autre légalisation ou authentification des documents.
كما يشترط الطرف الموجه إليه الطلب توثيق أو تصديق أي مستندات أخرى.
Ces renseignements peuvent être communiqués par l'autorité de certification dans le cadre d'une déclaration relative aux pratiques d'authentification.
ويجوز لسلطة التصديق تقديم تلك المعلومات في شكل بيان بشأن ممارسات تصديق.
Le chapitre VI porte sur l'authentification des fournisseurs d'accès.
ويعالج الفصل السادس التحقق من هوية موردي الخدمات.
Durant les premières étapes de l'opération, le logiciel du consommateur demandait au commerçant des informations en vue d'une authentification.
وفي المراحل اولى من المعاملة كانت برامجية المستهلك تطلب المعلومات الزمة للتوثق من هوية التاجر.
Dans d'autres systèmes juridiques, une date certifiée ou l'authentification de la convention constitutive de sûreté est requise pour divers types de sûretés sans dépossession.
57- وفي نظم قانونية أخرى، يُشترط التصديق على التاريخ أو توثيق اتفاق الضمان فيما يتعلق بأنواع مختلفة من الضمانات غير الحيازية.
Conclusions des travaux d'authentification technique conduits à ce jour
الاستنتاجات المستخلصة من الأعمال المتعلقة بتوثيق الهوية التقنية التي اضطلع بها حتى الآن
b) Reconnaissance des services d'authentification étrangers.
(ب) الاعتراف بخدمات التوثيق الأجنبية.
L'authentification demeure la tâche la plus difficile de l'AIEA.
ويبقى التوثيق أشد مهام الوكالة الدولية صعوبة.
La République kirghize et le Bélarus ont supprimé l'obligation d'authentification.
وألغت جمهورية قيرغيزستان وبيلاروس شرط التوثيق.
Sécurité logicielle : contrôle et authentification de l'identité
أمن تكنولوجيا المعلومات: مراقبة الهويات والتحقق منها
i) En élaborant un projet de normes internationales pour l'authentification des images satellite;
'1' بصياغة معايير دولية بشأن التوثّق من الصور الساتلية؛
Malheureusement, le traitement des documents d'authentification n'a guère progressé.
غير أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود فيما يختص بمعالجة وثائق الإثبات.
L'atelier avait pour objectif d'encourager les hôpitaux à adhérer à ce processus d'authentification.
وكان القصد من حلقة العمل تشجيع المستشفيات على اتباع هذا النهج لاعتمادها.
Deuxièmement, nous pensons qu'il faut accélérer l'authentification des marchandises.
ثانيا، نعتقد بأن من الضروري التعجيل بتوثيق السلع.
Des procédures d'authentification des données devraient être évaluées et mises en place.
ينبغي تقييم إجراءات التصديق على صحة البيانات وتنفيذها.
Il faudrait examiner les problèmes de sécurité et d'authentification des données dans l'échange international de données.
وينبغي معالجة مشكت امن وموثوقيه البيانات في التبادل الدولي للبيانات.
Ainsi, les Règles uniformes ne devraient pas décourager l'utilisation d'autres techniques d'authentification.
وعلى هذا النحو ينبغي أ تثني القواعد الموحدة عن استعمال تقنيات أخرى للتوثيق.
Nous devons apporter les diamants dans un labo indépendant pour authentification.
علينا أن نأخذ الماس إلى مختبر مستقل للتحقق منه
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 541. المطابقة: 541. الزمن المنقضي: 136 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo