التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "autorité de tutelle" في العربية

سلطة الوصاية
جهة إصدار الموافقة
السلطة المعنية بإصدار الموافقة
السلطة المشرفة
هيئة الوصاية
السلطة المختصة
كمنظم
سلطة الحضانة
L'autorité de tutelle partage la responsabilité du dommage.
وتشارك سلطة الوصاية في مسؤولية الضرر.
Avant de prendre sa décision, le tribunal obtient l'avis de l'autorité de tutelle et d'une institution médicale.
وقبل اعتماد هذا القرار، تحصل المحكمة على رأي سلطة الوصاية وإحدى المؤسسات الطبية.
Une fois cette procédure engagée, le responsable de l'entité adjudicatrice (ou de l'autorité de tutelle) ne peut plus connaître de la réclamation.
ولدى الشروع في تلك اجراءات القانونية ينتهي اختصاص رئيس الجهة المشترية)أو رئيس جهة اصدار الموافقة(في النظر في الشكوى.
Le fournisseur ou entrepreneur qui est fondé à introduire un recours en application de l'article 58 peut présenter une réclamation à l'entité adjudicatrice ou, le cas échéant, à l'autorité de tutelle.
يجوز للمورِّد أو المقاول الذي يحق له بموجب المادة 58 طلب إعادة النظر أن يقدّم شكوى إلى الجهة المشترية أو، عند الاقتضاء، إلى جهة إصدار الموافقة.
Le fournisseur ou l'entrepreneur peut demander à l'entité adjudicatrice [ou, le cas échéant, à l'autorité de tutelle] le réexamen d'une décision ou d'une étape de la procédure de passation.
يجوز للمورِّد أو المقاول أن يطلب من الجهة المشترية [، أو من السلطة المعنية بإصدار الموافقة، حيثما انطبق الحال]، أن تُراجع أيَّ قرار أو تدبير يُتخذ في إجراءات الاشتراء.
La décision prise par l'entité adjudicatrice[, l'autorité de tutelle] ou [insérer le nom de l'instance de recours] et les raisons et circonstances de l'adoption de cette décision sont versées au procès-verbal de la procédure de passation du marché.
يُدرَج في سجل إجراءات الاشتراء القرار الذي تتّخذه الجهة المشترية [أو السلطة المعنية بإصدار الموافقة] أو [يدرَج هنا اسم هيئة إعادة النظر] والأسباب والظروف التي دعت إليه.
L'autorité de tutelle propose alors une solution au tribunal ou prend elle-même la décision concernant le parent qui obtiendra la garde des enfants.
وعند ذلك تقترح سلطة الوصاية على المحكمة حلا أو تصدر القرار بنفسها فيما يتعلق بمنح حضانة الأطفال لأي من الوالدين.
L'autorité de tutelle informe l'enfant, par écrit, 6 mois avant l'âge de sa majorité, de la disponibilité de cette aide à l'acquisition d'un logement.
317- وينبغي أن تبلغ سلطة الوصاية المرشح لتلقي الإعانة كتابياً قبل ستة أشهر من بلوغه السن التي تتيح له الحصول على إعانة المسكن.
Cette procédure ne s'applique cependant pas dans le cas des mineurs âgés de 16 ans ou plus qui se sont mariés avec l'accord de l'autorité de tutelle publique, car la pleine capacité juridique leur est accordée au moment du mariage.
بيد أن هذا الإجراء لا ينطبق في حالات القاصرين الذين هم في السادسة عشرة من العمر أو أكثر والذين تزوجوا بإذن من سلطة الوصاية العامة، وذلك بالنظر إلى أنهم يملكون الأهلية القانونية الكاملة لدى زواجهم.
La décision du responsable de l'entité adjudicatrice (ou de l'autorité de tutelle) est définitive, à moins qu'une procédure ne soit engagée en vertu de l'article [54 ou 57].
)٦(يكون قرار رئيس الجهة المشترية)أو رئيس جهة إصدار الموافقة(نهائيا ما لم يشرع في اجراءات قانونية بموجب المادة]٥٤ أو ٥٧[.
Dès réception d'une réclamation, le [insérer le nom de l'instance administrative] en avise l'entité adjudicatrice (ou l'autorité de tutelle).
)٢(على]يدرج اسم الهيئة ادارية[، عند تلقيها شكوى، أن تخطر بها على الفور الجهة المشترية)أو جهة إصدار الموافقة(.
À moins que la réclamation n'ait été réglée par accord entre les parties, l'entité adjudicatrice ou l'autorité de tutelle, selon le cas, rend une décision écrite, dans les 30 jours qui suivent la présentation de la réclamation.
ما لم تسوَّ الشكوى بالتراضي بين الطرفين، كان على الجهة المشترية أو جهة إصدار الموافقة، حسبما يكون مناسبا، أن تصدر، في غضون 30 يوما من تاريخ تقديم الشكوى، قرارا كتابيا.
Dans les deux cas, même s'il y a entente entre les parents, et en particulier en l'absence d'une telle entente, l'autorité de tutelle évalue les besoins et l'intérêt de l'enfant, conformément à la procédure établie.
وفي الحالتين، حتى إذا كان هناك اتفاق بين الوالدين، وبخاصة إن لم يكن هناك اتفاق، تقيّم سلطة الوصاية الاحتياجات وأفضل مصلحة للطفل بمقتضى الإجراءات المتبعة.
Le Code de la famille en vigueur définit un mécanisme de contrôle de la tutelle aux articles 142 (Supervision d'un tuteur), 335 (Griefs relatifs à l'activité du tuteur) et 338 (Griefs relatifs à l'activité de l'autorité de tutelle).
ويحدد قانون الأسرة المعمول به آلية مراقبة الوصاية على النحو التالي: الإشراف على الوصي (المادة 142 من قانون الأسرة)، الشكوى من عمل الوصي (المادة 335 من قانون الأسرة)، الشكوى من عمل سلطة الوصاية (المادة 338 من قانون الأسرة).
Le responsable de l'entité adjudicatrice (ou de l'autorité de tutelle) n'a pas à tenir compte d'une réclamation, ou à continuer de tenir compte d'une réclamation, après l'entrée en vigueur du marché.
)٣(يكون رئيس الجهة المشترية)أو رئيس جهة إصدار الموافقة(مضطرا الى قبول الشكوى أو النظر فيها أو مواصلة النظر فيها بعد نفاذ عقد اشتراء.
de l'entité adjudicatrice ou de l'autorité de tutelle
Recours porté devant l'entité adjudicatrice (ou devant l'autorité de tutelle)
المادة 53- إعادة النظر من جانب الجهة المشترية (أو جهة إصدار الموافقة)
Dans le rapport, il est indiqué qu'« un mineur peut contracter mariage avec l'autorisation de l'autorité de tutelle et, en pareil cas, celle-ci tient toujours compte des intérêts de l'enfant du couple ».
29 - يشير التقرير إلى أنه "يجوز للقصر الزواج بإذن يصدر عن سلطة الوصاية" وأن "مصالح أطفال الزوجين" تؤخذ في الاعتبار.
Sur la demande du jeune adulte habilité à recevoir une aide à l'acquisition d'un logement, en cas de changement important des circonstances de vie de l'intéressé, l'autorité de tutelle peut lever l'interdiction d'aliénation enregistrée à sa propre initiative.
316- ويمكن أن تلغي سلطة الوصاية حظر نقل الملكية، بناء على طلب من الشاب المستفيد من الإعانة، إذا طرأ تغير هام على ظروفه.
Dès qu'il est saisi d'une réclamation ou d'un recours, le... (l'État adoptant précise le nom de l'instance de recours indépendante) en notifie l'entité adjudicatrice [et, le cas échéant, l'autorité de tutelle].
عند تلقّي الشكوى أو طلب الاستئناف، تُسارع... (تدرج الدولة المشترعة هنا اسم هيئة إعادة النظر المستقلة) إلى توجيه إشعار بذلك إلى الجهة المشترية [وإلى السلطة المعنية بإصدار الموافقة، حيثما انطبق الحال].
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 89. المطابقة: 89. الزمن المنقضي: 166 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo